Quick Summary:

This paper investigates how lexical semantics influence cross-lingual transfer by comparing it to other language properties. Through controlled manipulations of English sentences to mimic target language characteristics, it finds that while script and word order have minimal impact, lexical matching significantly affects alignment quality.

Summary

While cross-linguistic model transfer is effective in many settings, there is still limited understanding of the conditions under which it works. In this paper, we focus on assessing the role of lexical semantics in cross-lingual transfer, as we compare its impact to that of other language properties. Examining each language property individually, we systematically analyze how differences between English and a target language influence the capacity to align the language with an English pretrained representation space. We do so by artificially manipulating the English sentences in ways that mimic specific characteristics of the target language, and reporting the effect of each manipulation on the quality of alignment with the representation space. We show that while properties such as the script or word order only have a limited impact on alignment quality, the degree of lexical matching between the two languages, which we define using a measure of translation entropy, greatly affects it.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

No key terms available for this paper.

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more