This paper investigates how multilingual sentence encoders can be fine-tuned to enhance cross-lingual lexical knowledge using contrastive learning with minimal translation data. It shows that such fine-tuning significantly improves performance on lexical tasks, indicating that these encoders hold more latent cross-lingual lexical information than initially apparent.
Pretrained multilingual language models (LMs) can be successfully transformed into multilingual sentence encoders (SEs; e.g., LaBSE, xMPNet) via additional fine-tuning or model distillation with parallel data. However, it remains unclear how to best leverage them to represent sub-sentence lexical items (i.e., words and phrases) in cross-lingual lexical tasks. In this work, we probe SEs for the amount of cross-lingual lexical knowledge stored in their parameters, and compare them against the original multilingual LMs. We also devise a simple yet efficient method for exposing the cross-lingual lexical knowledge by means of additional fine-tuning through inexpensive contrastive learning that requires only a small amount of word translation pairs. Using bilingual lexical induction (BLI), cross-lingual lexical semantic similarity, and cross-lingual entity linking as lexical probing tasks, we report substantial gains on standard benchmarks (e.g., +10 Precision@1 points in BLI). The results indicate that the SEs such as LaBSE can be 'rewired' into effective cross-lingual lexical encoders via the contrastive learning procedure, and that they contain more cross-lingual lexical knowledge than what 'meets the eye' when they are used as off-the-shelf SEs. This way, we also provide an effective tool for harnessing 'covert' multilingual lexical knowledge hidden in multilingual sentence encoders.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
No similar papers found for this research.
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
A survey of neural-network-based methods utilising comparable data for finding translation equivalents
|
Michaela Denisov'a, Pavel Rychl'y
|
2024
|
View Paper |
On Behalf of the Stakeholders: Trends in NLP Model Interpretability in the Era of LLMs
|
Nitay Calderon, Roi Reichart
|
2024
|
View Paper |
What does the language system look like in pre-trained language models? A study using complex networks
|
Jianyu Zheng
|
2024
|
View Paper |
A complex network approach to analyse pre-trained language models for ancient Chinese
|
Jianyu Zheng, Xin'ge Xiao
|
2024
|
View Paper |
Self-Augmented In-Context Learning for Unsupervised Word Translation
|
Yaoyiran Li, Anna Korhonen, Ivan Vuli'c
|
2024
|
View Paper |
Unsupervised multilingual machine translation with pretrained cross-lingual encoders
|
Yingli Shen, Wei Bao, Ge Gao, Maoke Zhou, Xiaobing Zhao
|
2023
|
View Paper |
On Bilingual Lexicon Induction with Large Language Models
|
Yaoyiran Li, Anna Korhonen, Ivan Vuli'c
|
2023
|
View Paper |
Establishing Trustworthiness: Rethinking Tasks and Model Evaluation
|
Robert Litschko, Max Müller-Eberstein, Rob van der Goot, Leon Weber, Barbara Plank
|
2023
|
View Paper |
Comments (0)