This paper investigates how multilingual sentence encoders can be fine-tuned to enhance cross-lingual lexical knowledge using contrastive learning with minimal translation data. It shows that such fine-tuning significantly improves performance on lexical tasks, indicating that these encoders hold more latent cross-lingual lexical information than initially apparent.
Pretrained multilingual language models (LMs) can be successfully transformed into multilingual sentence encoders (SEs; e.g., LaBSE, xMPNet) via additional fine-tuning or model distillation with parallel data. However, it remains unclear how to best leverage them to represent sub-sentence lexical items (i.e., words and phrases) in cross-lingual lexical tasks. In this work, we probe SEs for the amount of cross-lingual lexical knowledge stored in their parameters, and compare them against the original multilingual LMs. We also devise a simple yet efficient method for exposing the cross-lingual lexical knowledge by means of additional fine-tuning through inexpensive contrastive learning that requires only a small amount of word translation pairs. Using bilingual lexical induction (BLI), cross-lingual lexical semantic similarity, and cross-lingual entity linking as lexical probing tasks, we report substantial gains on standard benchmarks (e.g., +10 Precision@1 points in BLI). The results indicate that the SEs such as LaBSE can be 'rewired' into effective cross-lingual lexical encoders via the contrastive learning procedure, and that they contain more cross-lingual lexical knowledge than what 'meets the eye' when they are used as off-the-shelf SEs. This way, we also provide an effective tool for harnessing 'covert' multilingual lexical knowledge hidden in multilingual sentence encoders.
This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:
• Hover over any node to see the paper title
• Click a node to view that paper's details
• Drag nodes to rearrange the graph
• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
A survey of neural-network-based methods utilising comparable data for finding translation equivalents
|
Michaela Denisov'a, Pavel Rychl'y
|
2024
|
View Paper |
On Behalf of the Stakeholders: Trends in NLP Model Interpretability in the Era of LLMs
|
Nitay Calderon, Roi Reichart
|
2024
|
View Paper |
What does the language system look like in pre-trained language models? A study using complex networks
|
Jianyu Zheng
|
2024
|
View Paper |
A complex network approach to analyse pre-trained language models for ancient Chinese
|
Jianyu Zheng, Xin'ge Xiao
|
2024
|
View Paper |
Self-Augmented In-Context Learning for Unsupervised Word Translation
|
Yaoyiran Li, Anna Korhonen, Ivan Vuli'c
|
2024
|
View Paper |
Unsupervised multilingual machine translation with pretrained cross-lingual encoders
|
Yingli Shen, Wei Bao, Ge Gao, Maoke Zhou, Xiaobing Zhao
|
2023
|
View Paper |
On Bilingual Lexicon Induction with Large Language Models
|
Yaoyiran Li, Anna Korhonen, Ivan Vuli'c
|
2023
|
View Paper |
Establishing Trustworthiness: Rethinking Tasks and Model Evaluation
|
Robert Litschko, Max Müller-Eberstein, Rob van der Goot, Leon Weber, Barbara Plank
|
2023
|
View Paper |
Iryna Gurevych, Yongxin Huang, Kexin Wang, Goran Glavaš
Published: 2024-07-20
Published: 2020-09-29
Published: 2021-01-22
Goran Glavaš, Simone Paolo Ponzetto, Tommaso Green
Published: 2023-05-30
Comments (0)