ArxivLens
ArXiv cs.CL

Automatic Parallel Corpus Creation for Hindi-English News Translation Task

1901.08625 Published Jan 28, 2019
View PDF

Publication

Published: Jan 28, 2019
Categories: cs.CL

Metrics

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper presents a prototype system for automatically generating a parallel Hindi-English corpus for news translation, addressing the scarcity of large-scale corpora needed for multilingual NLP and deep learning applications. The quality of the generated corpus is validated using various performance metrics, yielding promising results.

Quick Answers

What methodology did the authors use?

The research methodology involved crawling Hindi news from Navbharat Times and English news from various sources, preprocessing, translation using Google Translator API, extraction of top 10 English news links, alignment based on bilingual correspondence, and sentence comparison using fuzzy string matching algorithm. More in Methodology →

What are the key results?

22,625 Hindi news and 226,250 English news were crawled from December 2017. — Parallel corpora were created with thresholds of 50%, 60%, 70%, and 80% similarity. More in Key Results →

Why is this work significant?

This research is significant as it aims to address the scarcity of Hindi-English parallel corpora for news translation tasks, which are crucial for deep learning applications and Statistical Machine Translation Systems. More in Significance →

What are the main limitations?

The study was limited to news content from specific sources. — Performance metrics were not extensively validated across diverse domains. More in Limitations →

Paper Preview

Abstract

The parallel corpus for multilingual NLP tasks, deep learning applications like Statistical Machine Translation Systems is very important. The parallel corpus of Hindi-English language pair available for news translation task till date is of very limited size as per the requirement of the systems are concerned. In this work we have developed an automatic parallel corpus generation system prototype, which creates Hindi-English parallel corpus for news translation task. Further to verify the quality of generated parallel corpus we have experimented by taking various performance metrics and the results are quite interesting.

Key Findings, in focus

Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.

AI-generated · verify against source Generated Sep 02, 2025
In focus · one-line synthesis

This research is significant as it aims to address the scarcity of Hindi-English parallel corpora for news translation tasks, which are crucial for deep learning applications and Statistical Machine Translation Systems.

01
MethodologyHow they did it

The research methodology involved crawling Hindi news from Navbharat Times and English news from various sources, preprocessing, translation using Google Translator API, extraction of top 10 English news links, alignment based on bilingual correspondence, and sentence comparison using fuzzy string matching algorithm.

02
ResultsWhat they found
  • 22,625 Hindi news and 226,250 English news were crawled from December 2017.
  • Parallel corpora were created with thresholds of 50%, 60%, 70%, and 80% similarity.
  • The number of sentence pairs in the parallel corpus varied with thresholds: 12,798 at 50%, 3,443 at 60%, 987 at 70%, and 202 at 80%.
03
SignificanceWhy it matters

This research is significant as it aims to address the scarcity of Hindi-English parallel corpora for news translation tasks, which are crucial for deep learning applications and Statistical Machine Translation Systems.

04
Technical ContributionsWhat's new technically

The development of an automatic parallel corpus generation system prototype for Hindi-English news translation tasks.

05
NoveltyWhat sets it apart

This work stands out by focusing on the creation of a parallel corpus for Hindi-English news translation, employing a fuzzy string matching algorithm for sentence alignment, and providing performance metrics to validate the quality of the generated corpus.

06
LimitationsWhat to be cautious about
  • The study was limited to news content from specific sources.
  • Performance metrics were not extensively validated across diverse domains.
07
Future WorkWhere it goes next
  • Expanding the corpus quantity, especially for the 80% similarity threshold.
  • Developing a Hindi-English news Machine Translation system using the generated parallel corpus.

Impact

13
References

Paper Details

Paper ID: 1901.08625
License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Categories:
cs.CL

How to Cite This Paper

Reference manager: RIS EndNote

Key Terms

corpus (0.435)
corpus (0.423)
parallel (0.316)
parallel (0.315)
news (0.312)
translation (0.296)
translation (0.288)
news (0.282)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view


Discussion 0

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more