ArxivLens

Publication

Published: Jun 13, 2026
Categories: cs.CL, cs.IR

Metrics

Source: ArXiv

Quick Answers

What methodology did the authors use?

XBCP extends BrowseComp-Plus with cross-lingual and multilingual configurations. English questions remain fixed while evidence is provided in either a single target language (cross-lingual) or distributed across 12 languages (multilingual). Four deep-research agents are evaluated using sparse and dense multilingual retrievers, measuring metrics such as answer accuracy, evidence recall, search behavior, calibration, citation fidelity, and oracle retrieval. Translation-based evidence is generated... More in Methodology →

What are the key results?

Substantial accuracy degradation occurs when evidence is translated across languages, even for strong dense retrievers. — Evidence recall drops across retrievers in cross-lingual settings, and agent calibration deteriorates with language-mismatched evidence. More in Key Results →

Why is this work significant?

Demonstrates that cross-lingual evidence integration poses challenges not captured by monolingual benchmarks, highlighting systemic weaknesses in multilingual retrievers and agent reasoning when evidence comes from different languages, with implications for designing robust cross-lingual research assistants. More in Significance →

What are the main limitations?

Benchmark relies on AI-generated translations which may introduce artifacts despite expert verification. — Evaluation spans a fixed English query space; results may vary with broader question types or domains. More in Limitations →

Paper Preview

Abstract

Deep research agents are increasingly evaluated on their ability to search for evidence, reason over retrieved sources, and produce grounded answers. Existing browsing benchmarks, however, largely assume that the user's query and the supporting evidence are written in the same language, leaving open whether agentic search systems can operate when relevant evidence appears in another language. We introduce XBCP (Cross-lingual BrowseComp-Plus), a controlled benchmark that preserves the English question-and-answer space of BrowseComp-Plus but varies the languages of the supporting documents. XBCP instantiates two complementary settings: in the cross-lingual setting, each query is paired with evidence in a single assigned language. In the multilingual setting, the full evidence corpus is distributed equally and randomly across 12 languages spanning high-resource and low-resource regimes. We evaluate four deep research agents using sparse and dense multilingual retrievers, measuring answer accuracy, evidence recall, search behavior, calibration, citation fidelity, and oracle retrieval. Results reveal substantial degradation when evidence is translated. Even strong, dense retrievers lose evidence recall, and agents become less calibrated and cite evidence less reliably. Notably, accuracy remains lower even when all gold evidence is supplied directly. These findings suggest that cross-lingual deep research exposes both retrieval failures and an independent, agent-side difficulty in integrating language-mismatched evidence.

Key Findings, in focus

Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.

AI-generated · verify against source Generated Jun 16, 2026
In focus · one-line synthesis

Demonstrates that cross-lingual evidence integration poses challenges not captured by monolingual benchmarks, highlighting systemic weaknesses in multilingual retrievers and agent reasoning when evidence comes from different languages, with implications for designing robust cross-lingual research assistants.

01
MethodologyHow they did it

XBCP extends BrowseComp-Plus with cross-lingual and multilingual configurations. English questions remain fixed while evidence is provided in either a single target language (cross-lingual) or distributed across 12 languages (multilingual). Four deep-research agents are evaluated using sparse and dense multilingual retrievers, measuring metrics such as answer accuracy, evidence recall, search behavior, calibration, citation fidelity, and oracle retrieval. Translation-based evidence is generated with AI (GPT-5.4) and verified by experts, with results analyzed across language regimes to assess retrieval failures and agent-language integration challenges.

02
ResultsWhat they found
  • Substantial accuracy degradation occurs when evidence is translated across languages, even for strong dense retrievers.
  • Evidence recall drops across retrievers in cross-lingual settings, and agent calibration deteriorates with language-mismatched evidence.
  • Accuracy remains lower than the gold-evidence baseline even when all gold evidence is provided directly to the agent.
  • Citation fidelity and oracle retrieval performance decline as evidence language diverges from the query language.
  • Cross-lingual deep research reveals both retrieval failures and independent agent-side difficulties in integrating language-mismatched evidence.
03
SignificanceWhy it matters

Demonstrates that cross-lingual evidence integration poses challenges not captured by monolingual benchmarks, highlighting systemic weaknesses in multilingual retrievers and agent reasoning when evidence comes from different languages, with implications for designing robust cross-lingual research assistants.

04
Technical ContributionsWhat's new technically

Introduces Cross-lingual BrowseComp-Plus (XBCP), the first benchmark formalizing cross-lingual deep research by preserving English Q&A while varying evidence languages across two configurations (cross-lingual and multilingual), and provides evaluation protocols for multilingual retrievers and agent-based reasoning.

05
NoveltyWhat sets it apart

Presents a controlled cross-lingual extension to a deep-research benchmarking paradigm, enabling simultaneous evaluation of multilingual retrieval and agent evidence integration in a realistic but linguistically varied setting.

06
LimitationsWhat to be cautious about
  • Benchmark relies on AI-generated translations which may introduce artifacts despite expert verification.
  • Evaluation spans a fixed English query space; results may vary with broader question types or domains.
  • Calibration and some metrics depend on per-query confidence scoring that was partially omitted in main results.
07
Future WorkWhere it goes next
  • Improve translation quality and multilingual grounding techniques to better align multilingual evidence with English queries.
  • Develop calibration-aware evaluation frameworks that are robust to language-induced uncertainty.
  • Explore additional languages and low-resource regimes to further understand cross-lingual retrieval dynamics.
  • Investigate methods to enhance citation fidelity and evidence tracing across language boundaries.

Paper Details

Paper ID: 2606.15345
Comments: Preprint
Categories:
cs.CL cs.IR

How to Cite This Paper

Reference manager: RIS EndNote



Discussion 0

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more