This paper proposes a method to enhance word similarity across languages in Multilingual Neural Machine Translation (MNMT) by defining word equivalence classes and using graph networks to fuse word embeddings. The approach improves word alignment and achieves up to 2.3 BLEU score improvements with minimal additional computational costs.
Using a vocabulary that is shared across languages is common practice in Multilingual Neural Machine Translation (MNMT). In addition to its simple design, shared tokens play an important role in positive knowledge transfer, assuming that shared tokens refer to similar meanings across languages. However, when word overlap is small, especially due to different writing systems, transfer is inhibited. In this paper, we define word-level information transfer pathways via word equivalence classes and rely on graph networks to fuse word embeddings across languages. Our experiments demonstrate the advantages of our approach: 1) embeddings of words with similar meanings are better aligned across languages, 2) our method achieves consistent BLEU improvements of up to 2.3 points for high- and low-resource MNMT, and 3) less than 1.0\% additional trainable parameters are required with a limited increase in computational costs, while inference time remains identical to the baseline. We release the codebase to the community.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Deyi Xiong, Leiyu Pan, Supryadi
David Stap, Vlad Niculae, Christof Monz
Bonaventure F. P. Dossou, Chris C. Emezue
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)