This paper introduces a translation framework for converting code-mixed social media text into monolingual language using a translation-transliteration strategy without requiring a parallel corpus. The framework achieved BLEU and TER scores of 16.47 and 55.45, respectively, and analyzes the importance and errors of its sub-modules for potential improvements.
The use of multilingualism in the new generation is widespread in the form of code-mixed data on social media, and therefore a robust translation system is required for catering to the monolingual users, as well as for easier comprehension by language processing models. In this work, we present a translation framework that uses a translation-transliteration strategy for translating code-mixed data into their equivalent monolingual instances. For converting the output to a more fluent form, it is reordered using a target language model. The most important advantage of the proposed framework is that it does not require a code-mixed to monolingual parallel corpus at any point. On testing the framework, it achieved BLEU and TER scores of 16.47 and 55.45, respectively. Since the proposed framework deals with various sub-modules, we dive deeper into the importance of each of them, analyze the errors and finally, discuss some improvement strategies.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Vasudeva Varma, Dipti Misra Sharma, Shivam Mangale et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)