ArxivLens

Quick Summary:

This paper introduces a translation framework for converting code-mixed social media text into monolingual language using a translation-transliteration strategy without requiring a parallel corpus. The framework achieved BLEU and TER scores of 16.47 and 55.45, respectively, and analyzes the importance and errors of its sub-modules for potential improvements.

arXiv Id: 1911.03772
Comments: 6 pages, 3 figures, 2 tables
Date Published: 2019-11-25
Date Updated: 2019-11-25

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

translation (0.284)
mixed (0.251)
proposed framework (0.248)
code (0.220)
framework (0.196)
language (0.180)
corpus (0.160)
does require (0.156)
language processing (0.156)
deeper (0.154)
widespread (0.149)
form (0.147)
finally discuss (0.146)
instances (0.145)
scores (0.144)
work present (0.143)
modules (0.139)
media (0.139)
testing (0.130)
advantage (0.127)
License: http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/

Summary:

The use of multilingualism in the new generation is widespread in the form of code-mixed data on social media, and therefore a robust translation system is required for catering to the monolingual users, as well as for easier comprehension by language processing models. In this work, we present a translation framework that uses a translation-transliteration strategy for translating code-mixed data into their equivalent monolingual instances. For converting the output to a more fluent form, it is reordered using a target language model. The most important advantage of the proposed framework is that it does not require a code-mixed to monolingual parallel corpus at any point. On testing the framework, it achieved BLEU and TER scores of 16.47 and 55.45, respectively. Since the proposed framework deals with various sub-modules, we dive deeper into the importance of each of them, analyze the errors and finally, discuss some improvement strategies.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

Title Authors Year Actions
Consensus-Based Machine Translation for Code-Mixed Texts
S. Mahata, Dipankar Das, Sivaji Bandyopadhyay
2024
View Paper
Improving Indic code-mixed to monolingual translation using Mixed Script Augmentation, Generation & Transfer Learning
R. S. Bhowmick, Isha Ganguli, Ananya Paul, Jayanta Paul, Jaya Sil
2023
View Paper
Corpus creation and language identification for code-mixed Indonesian-Javanese-English Tweets
Ahmad Fathan Hidayatullah, R. Apong, D. Lai, Atika Qazi
2023
View Paper
Exploring Methods for Building Dialects-Mandarin Code-Mixing Corpora: A Case Study in Taiwanese Hokkien
Sin-En Lu, Bo-Han Lu, Chaohong Lu, Richard Tzong-Han Tsai
2023
View Paper
ArzEn-ST: A Three-way Speech Translation Corpus for Code-Switched Egyptian Arabic-English
Injy Hamed, Nizar Habash, Slim Abdennadher, Ngoc Thang Vu
2022
View Paper
Exploring Segmentation Approaches for Neural Machine Translation of Code-Switched Egyptian Arabic-English Text
Marwa Gaser, Manuel Mager, Injy Hamed, Nizar Habash, Slim Abdennadher, Ngoc Thang Vu
2022
View Paper
Is Attention always needed? A Case Study on Language Identification from Speech
A. Mandal, Santanu Pal, I. Dutta, Mahidas Bhattacharya, S. Naskar
2021
View Paper
IITP-MT at CALCS2021: English to Hinglish Neural Machine Translation using Unsupervised Synthetic Code-Mixed Parallel Corpus
Ramakrishna Appicharla, Kamal Kumar Gupta, Asif Ekbal, P. Bhattacharyya
2021
View Paper
JUNLP@Dravidian-CodeMix-FIRE2020: Sentiment Classification of Code-Mixed Tweets using Bi-Directional RNN and Language Tags
S. Mahata, Dipankar Das, Sivaji Bandyopadhyay
2020
View Paper
Attention-Based English to Mizo Neural Machine Translation
C. Lalrempuii, Badal Soni
2020
View Paper
JUNLP@SemEval-2020 Task 9: Sentiment Analysis of Hindi-English code mixed data
Avishek Garain, S. Mahata, Dipankar Das
2020
View Paper
Word Level Language Identification in Indonesian-Javanese-English Code-Mixed Text
Ahmad Fathan Hidayatullah, R. Apong, Daphne Teck Ching Lai, Atika Qazi
2024
View Paper
A Singlish Supported Post Recommendation Approach for Social Media
Umesha Sandamini, Kusal Rathnakumara, Pasan Pramuditha, Madushani Dissanayake, Disni Sriyaratna, Hansi De Silva, D. Kasthurirathna
2022
View Paper
Normalisation of Indonesian-English Code-Mixed Text and its Effect on Emotion Classification
E. Yulianti, Ajmal Kurnia, M. Adriani, Yoppy Setyo Duto
2021
View Paper
Sentiment Classification of Code-Mixed Tweets using Bi-Directional RNN and Language Tags
S. Mahata, Dipankar Das, Sivaji Bandyopadhyay
2021
View Paper
Machine Learning, Image Processing, Network Security and Data Sciences: Second International Conference, MIND 2020, Silchar, India, July 30 - 31, 2020, Proceedings, Part II
Samir Borgohain, Simone Diniz Junqueira Barbosa, Phoebe Chen, A. Cuzzocrea, Xiaoyong Du, Orhun Kara, Ting Liu, K. Sivalingam, D. Ślęzak, T. Washio, Xiaokang Yang, Junsong Yuan, R. Prates, A. Bhattacharjee, Badal Soni, G. Verma, Xiao-Zhi Gao
2020
View Paper
JUNLP at SemEval-2020 Task 9: Sentiment Analysis of Hindi-English Code Mixed Data Using Grid Search Cross Validation
Avishek Garain, S. Mahata, Dipankar Das
2020
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more