This paper explores machine translation for English-Hinglish code-mixed data, achieving top ROUGE-L and WER scores using mBART with tailored preprocessing and post-processing for Roman and Devanagari scripts. Experiments focus on translating Hinglish to English, highlighting the effectiveness of the approach.
Code-mixed machine translation has become an important task in multilingual communities and extending the task of machine translation to code mixed data has become a common task for these languages. In the shared tasks of WMT 2022, we try to tackle the same for both English + Hindi to Hinglish and Hinglish to English. The first task dealt with both Roman and Devanagari script as we had monolingual data in both English and Hindi whereas the second task only had data in Roman script. To our knowledge, we achieved one of the top ROUGE-L and WER scores for the first task of Monolingual to Code-Mixed machine translation. In this paper, we discuss the use of mBART with some special pre-processing and post-processing (transliteration from Devanagari to Roman) for the first task in detail and the experiments that we performed for the second task of translating code-mixed Hinglish to monolingual English.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Lekan Raheem, Maab Elrashid
Abdul Rafae Khan, Jia Xu, Hrishikesh Kanade et al.
Dipankar Das, Rudra Dhar, Prantik Guha
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)