This paper introduces a context-aware neural machine translation model that leverages extra-sentential information to improve translation, particularly for pronoun resolution and gender agreement. Experiments on an English-Russian dataset show significant gains in both anaphoric translation and overall translation quality, as measured by BLEU score improvements.
Standard machine translation systems process sentences in isolation and hence ignore extra-sentential information, even though extended context can both prevent mistakes in ambiguous cases and improve translation coherence. We introduce a context-aware neural machine translation model designed in such way that the flow of information from the extended context to the translation model can be controlled and analyzed. We experiment with an English-Russian subtitles dataset, and observe that much of what is captured by our model deals with improving pronoun translation. We measure correspondences between induced attention distributions and coreference relations and observe that the model implicitly captures anaphora. It is consistent with gains for sentences where pronouns need to be gendered in translation. Beside improvements in anaphoric cases, the model also improves in overall BLEU, both over its context-agnostic version (+0.7) and over simple concatenation of the context and source sentences (+0.6).
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Jonathan May, Linghao Jin, Xuezhe Ma et al.
Laurent Besacier, Marco Dinarelli, Lorenzo Lupo
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)