ArxivLens

Quick Summary:

This paper explores creating domain-specific translation memories by leveraging a semi-automatic methodology to build a Turkish-English cardiology corpus (TRENCARD), which aids in machine translation training and fine-tuning. The resulting TRENCARD Corpus contains around 800,000 source words, enabling efficient custom TM development for translators.

Authors:

arXiv Id: 2409.02667
Date Published: 2024-09-04
Date Updated: 2024-09-04

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

No key terms available for this paper.

Summary:

This article investigates how translation memories (TM) can be created by translators or other language professionals in order to compile domain-specific parallel corpora , which can then be used in different scenarios, such as machine translation training and fine-tuning, TM leveraging, and/or large language model fine-tuning. The article introduces a semi-automatic TM preparation methodology leveraging primarily translation tools used by translators in favor of data quality and control by the translators. This semi-automatic methodology is then used to build a cardiology-based Turkish -> English corpus from bilingual abstracts of Turkish cardiology journals. The resulting corpus called TRENCARD Corpus has approximately 800,000 source words and 50,000 sentences. Using this methodology, translators can build their custom TMs in a reasonable time and use them in their bilingual data requiring tasks.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

No citations found for this paper.

Similar Papers

Fine-tuning Large Language Models for Domain-specific Machine Translation

Xiaoli Wang, Jiawei Zheng, Hanghai Hong, Jingsong Su, Yonggui Liang, Shikai Wu

Published: 2024-02-26

Bilingual Corpus Mining and Multistage Fine-Tuning for Improving Machine Translation of Lecture Transcripts

Chenhui Chu, Raj Dabre, Haiyue Song, Sadao Kurohashi, Atsushi Fujita

Published: 2023-11-08

Domain-Specific Text Generation for Machine Translation

John D. Kelleher, Yasmin Moslem, Andy Way, Rejwanul Haque

Published: 2022-09-15

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more