Quick Summary:

This study evaluates GPT-4's capability to translate East Asian idioms by generating context-aware translations, finding it outperforms Google and DeepL in automatic evaluations. The research identifies optimal prompting strategies and shows GPT-4 can produce a higher volume of high-quality translations at a lower cost compared to human translators.

Summary

As a type of figurative language, an East Asian idiom condenses rich cultural background into only a few characters. Translating such idioms is challenging for human translators, who often resort to choosing a context-aware translation from an existing list of candidates. However, compiling a dictionary of candidate translations demands much time and creativity even for expert translators. To alleviate such burden, we evaluate if GPT-4 can help generate high-quality translations. Based on automatic evaluations of faithfulness and creativity, we first identify Pareto-optimal prompting strategies that can outperform translation engines from Google and DeepL. Then, at a low cost, our context-aware translations can achieve far more high-quality translations per idiom than the human baseline. We open-source all code and data to facilitate further research.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

No key terms available for this paper.

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
Large Language Models for Persian $ \leftrightarrow $ English Idiom Translation
Sara Rezaeimanesh, Faezeh Hosseini, Yadollah Yaghoobzadeh
2024
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more