Automatic Evaluation and Analysis of Idioms in Neural Machine Translation

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper proposes a new metric for automatically quantifying literal translation errors in neural machine translation (NMT) for idiomatic expressions, and demonstrates that monolingual pretraining significantly improves idiom translation without explicit training examples, while also showing that pretrained models are less myopic in their idiom context interpretation.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

A major open problem in neural machine translation (NMT) is the translation of idiomatic expressions, such as "under the weather". The meaning of these expressions is not composed by the meaning of their constituent words, and NMT models tend to translate them literally (i.e., word-by-word), which leads to confusing and nonsensical translations. Research on idioms in NMT is limited and obstructed by the absence of automatic methods for quantifying these errors. In this work, first, we propose a novel metric for automatically measuring the frequency of literal translation errors without human involvement. Equipped with this metric, we present controlled translation experiments with models trained in different conditions (with/without the test-set idioms) and across a wide range of (global and targeted) metrics and test sets. We explore the role of monolingual pretraining and find that it yields substantial targeted improvements, even without observing any translation examples of the test-set idioms. In our analysis, we probe the role of idiom context. We find that the randomly initialized models are more local or "myopic" as they are relatively unaffected by variations of the idiom context, unlike the pretrained ones.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.311)
meaning (0.233)
targeted (0.226)
word (0.208)
expressions (0.192)
test (0.185)
errors (0.179)
metric (0.164)
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more