Summary: Charles University submitted two constrained machine translation systems for the WMT22 Czech-Ukrainian translation task, utilizing block and tagged back-translation, and experimented with rule-based romanization of Ukrainian. Their results indicate minimal impact of romanization on translation quality, and a proprietary system, Charles Translator, developed in response to Ukrainian migration, performed better without romanization.
We present Charles University submissions to the WMT22 General Translation Shared Task on Czech-Ukrainian and Ukrainian-Czech machine translation. We present two constrained submissions based on block back-translation and tagged back-translation and experiment with rule-based romanization of Ukrainian. Our results show that the romanization only has a minor effect on the translation quality. Further, we describe Charles Translator, a system that was developed in March 2022 as a response to the migration from Ukraine to the Czech Republic. Compared to our constrained systems, it did not use the romanization and used some proprietary data sources.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Jun Cao, Kai Hu, Xingyuan Pan et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)