DEPART: DEcomposing PARiTy across Multilingual LLMs

PDF

Publication

Published: May 27, 2026
Categories: cs.CL, cs.AI

Metrics

Source: ArXiv

Quick Actions

View PDF

AI Quick Summary

DEPART introduces a two-step Bayesian framework to explain multilingual LLM performance by decomposing variance into interpretable components. It shows language features and internal English-like representations explain most cross-language gaps, with distinct drivers for understanding vs. reasoning, shifting multilingual evaluation toward actionable diagnostics.

Quick Answers

What is "DEPART: DEcomposing PARiTy across Multilingual LLMs" about?

DEPART introduces a two-step Bayesian framework to explain multilingual LLM performance by decomposing variance into interpretable components. It shows language features and internal English-like representations explain most cross-language gaps, with distinct drivers for understanding vs. reasoning, shifting multilingual evaluation toward actionable diagnostics.

What methodology did the authors use?

A two-step Bayesian hierarchical framework that decomposes multilingual performance variance into interpretable components, separating language-identity attributable variance from model/benchmark interactions, and validating with distribution-free Friedman and Kruskal–Wallis tests to establish systematic gaps before decomposition. More in Methodology →

What are the key results?

Observable language features (script, family, typological distance) explain 79% of the language-level variance for understanding tasks and 92% for reasoning, with internal representation similarity to English as the dominant predictor across both task buckets. — Variance decomposition shows model identity dominates understanding (66.7%), while benchmark×model interaction dominates reasoning (46.3%), indicating divergent variance profiles between NLU and reasoning. More in Key Results →

Why is this work significant?

Reframes multilingual evaluation from passive performance mapping to an explainable, actionable diagnostic tool that identifies predictable sources of cross-language disparity and highlights where intervention (data, tokenization, or alignment choices) will be most effective. More in Significance →

What are the main limitations?

Focus is on a selected set of open-weight LLMs (~3.5B–122B parameters) and may not generalize to all model families. — Relative importance of features may depend on task definitions and benchmark selections; external validity across unseen benchmarks remains to be tested. More in Limitations →

Paper Preview

Abstract

Multilingual Large Language Models (mLLMs) leaderboards report per-language accuracy but rarely explain why disparities emerge, leaving systemic biases unattributed and offering practitioners no actionable levers. We first establish that these gaps are systematic rather than artifacts of sampling noise via distribution-free Friedman and Kruskal--Wallis tests, then introduce a two-step Bayesian hierarchical framework that decomposes multilingual performance variance into interpretable components. First, isolating the variance attributable to language identity, we show that observable language features (script, family, typological distance) explain $R^2_{\text{ling}} = 79\%$ of this variance on understanding tasks and $92\%$ on reasoning, with a model's internal representational similarity to English emerging as the dominant predictor across both task buckets. Second, decomposing the full (model$\times$benchmark$\times$language) cube, we find that NLU and reasoning have fundamentally divergent variance profiles: model identity dominates understanding ($66.7\%$ of variance), whereas the benchmark$\times$model interaction dominates reasoning ($46.3\%$). Together these results recast multilingual evaluation from passive performance mapping into an explainable, diagnostic framework with concrete levers for targeting the root drivers of language disparity.

AI Key Findings

Generated May 31, 2026

Methodology — What approach did the authors take?

A two-step Bayesian hierarchical framework that decomposes multilingual performance variance into interpretable components, separating language-identity attributable variance from model/benchmark interactions, and validating with distribution-free Friedman and Kruskal–Wallis tests to establish systematic gaps before decomposition.

Key Results — What are the main findings?

  • Observable language features (script, family, typological distance) explain 79% of the language-level variance for understanding tasks and 92% for reasoning, with internal representation similarity to English as the dominant predictor across both task buckets.
  • Variance decomposition shows model identity dominates understanding (66.7%), while benchmark×model interaction dominates reasoning (46.3%), indicating divergent variance profiles between NLU and reasoning.
  • Biases across languages are systematic rather than noise, enabling a diagnostic framework with concrete levers to target root drivers of language disparity.

Significance — Why does this research matter?

Reframes multilingual evaluation from passive performance mapping to an explainable, actionable diagnostic tool that identifies predictable sources of cross-language disparity and highlights where intervention (data, tokenization, or alignment choices) will be most effective.

Technical Contribution — What is the technical contribution?

Introduces a calibrated Bayesian hierarchical model that jointly estimates model, benchmark, language, and interaction effects, plus observable language features, enabling R2_ling-based explainability of cross-language gaps and a full model×benchmark×language variance decomposition.

Novelty — What is new about this work?

First to provide a two-step decomposition of multilingual LLM performance that (i) proves gaps are systematic via distribution-free tests, (ii) attributes variance to interpretable language features and model-language interactions, and (iii) reveals divergent variance structures between understanding and reasoning tasks.

Limitations — What are the limitations of this study?

  • Focus is on a selected set of open-weight LLMs (~3.5B–122B parameters) and may not generalize to all model families.
  • Relative importance of features may depend on task definitions and benchmark selections; external validity across unseen benchmarks remains to be tested.

Future Work — What did the authors propose for future work?

  • Extend the hierarchical decomposition to more models and languages, including low-resource languages not currently covered.
  • Investigate causal interventions by adjusting tokenization, data resources, and alignment strategies guided by the identified predictors.
  • Develop benchmark-specific variance analyses to better isolate model vs. benchmark interaction effects in other task categories.

Paper Details

Paper ID: 2605.28163
Categories:
cs.CL cs.AI

How to Cite This Paper

BibTeX
@article{beniwal2026depart,
  title         = {DEPART: DEcomposing PARiTy across Multilingual LLMs},
  author        = {Beniwal, Himanshu and Uppadhyay, Manan and Chitale, Pranjal and others},
  year          = {2026},
  eprint        = {2605.28163},
  archivePrefix = {arXiv},
  primaryClass  = {cs.CL},
}
APA 7
Beniwal, H., Uppadhyay, M., Chitale, P., Kodali, P., Ramaprasad, R., & Sitaram, S. (2026). DEPART: DEcomposing PARiTy across Multilingual LLMs. arXiv. https://arxiv.org/abs/2605.28163
MLA 9
Beniwal, Himanshu, et al. "DEPART: DEcomposing PARiTy across Multilingual LLMs." arXiv, 2026, arxiv.org/abs/2605.28163.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more