ArxivLens

Quick Summary:

The study investigates collaborative writing involving native and non-native English speakers, revealing that non-native speakers experience a "late-mover disadvantage" when their editing turn follows that of a native speaker, suppressing their ideational contributions. AI-powered editing tools exacerbated this issue by leading native speakers to overestimate non-native proficiency, causing collaboration tensions.

arXiv Id: 2405.05474
Date Published: 2024-05-10
Date Updated: 2024-05-10

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

turn (0.222)
english (0.220)
collaborative (0.213)
ns (0.206)
contributions (0.203)
groups (0.187)
joint (0.174)
half (0.170)
language (0.146)
lexical (0.138)
powered (0.131)
did (0.130)
document (0.130)
attention paid (0.128)
experienced (0.127)
triggered (0.127)
fair (0.127)
paid (0.125)
shed light (0.125)
coordination (0.125)
License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

Summary:

Content creation today often takes place via collaborative writing. A longstanding interest of CSCW research lies in understanding and promoting the coordination between co-writers. However, little attention has been paid to individuals who write in their non-native language and to co-writer groups involving them. We present a mixed-method study that fills the above gap. Our participants included 32 co-writer groups, each consisting of one native speaker (NS) of English and one non-native speaker (NNS) with limited proficiency. They performed collaborative writing adopting two different workflows: half of the groups began with NNSs taking the first editing turn and half had NNSs act after NSs. Our data revealed a "late-mover disadvantage" exclusively experienced by NNSs: an NNS's ideational contributions to the joint document were suppressed when their editing turn was placed after an NS's turn, as opposed to ahead of it. Surprisingly, editing help provided by AI-powered tools did not exempt NNSs from being disadvantaged. Instead, it triggered NSs' overestimation of NNSs' English proficiency and agency displayed in the writing, introducing unintended tensions into the collaboration. These findings shed light on the fair assessment and effective promotion of a co-writer's contributions in language diverse settings. In particular, they underscore the necessity of disentangling contributions made to the ideational, expressional, and lexical aspects of the joint writing.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

No citations found for this paper.

Similar Papers

Comparing Native and Non-native English Speakers' Behaviors in Collaborative Writing through Visual Analytics

Ge Gao, Zhicheng Liu, Naomi Yamashita, Kazi Tasnim Zinat, Yimin Xiao, Yuexi Chen

Published: 2025-02-25

Towards Explainable AI Writing Assistants for Non-native English Speakers

Sung-Ju Lee, Donghwi Kim, Yewon Kim, Mina Lee

Published: 2023-04-06

Sustaining Human Agency, Attending to Its Cost: An Investigation into Generative AI Design for Non-Native Speakers' Language Use

Ge Gao, Sweta Agrawal, Marine Carpuat, Yimin Xiao, Nikita Mehandru, Niloufar Salehi, Cartor Hancock

Published: 2025-03-11

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more