ArxivLens

Quick Summary:

This paper investigates the effectiveness of forward and back-translation in neural machine translation, finding that forward translation yields better results for source-language sentences, while back-translation is more effective for target-language sentences. The study also highlights the influence of domain differences, translationese, and noise in determining the success of these methods.

arXiv Id: 1911.03362
Date Published: 2020-10-06
Date Updated: 2020-10-06

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

translation (0.331)
forward (0.237)
news (0.235)
sentences (0.206)
originally (0.193)
languages (0.184)
target (0.177)
language (0.171)
resource (0.171)
superior (0.167)
perform (0.166)
test (0.161)
sets (0.143)
quality (0.136)
additional (0.135)
training (0.126)
english (0.123)
source (0.120)
case study (0.113)
data (0.113)
License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/

Summary:

The quality of neural machine translation can be improved by leveraging additional monolingual resources to create synthetic training data. Source-side monolingual data can be (forward-)translated into the target language for self-training; target-side monolingual data can be back-translated. It has been widely reported that back-translation delivers superior results, but could this be due to artefacts in the test sets? We perform a case study using French-English news translation task and separate test sets based on their original languages. We show that forward translation delivers superior gains in terms of BLEU on sentences that were originally in the source language, complementing previous studies which show large improvements with back-translation on sentences that were originally in the target language. To better understand when and why forward and back-translation are effective, we study the role of domains, translationese, and noise. While translationese effects are well known to influence MT evaluation, we also find evidence that news data from different languages shows subtle domain differences, which is another explanation for varying performance on different portions of the test set. We perform additional low-resource experiments which demonstrate that forward translation is more sensitive to the quality of the initial translation system than back-translation, and tends to perform worse in low-resource settings.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

Title Authors Year Actions
Leveraging Synthetic Audio Data for End-to-End Low-Resource Speech Translation
Yasmin Moslem
2024
View Paper
Do Not Worry if You Do Not Have Data: Building Pretrained Language Models Using Translationese
Meet Doshi, Raj Dabre, Pushpak Bhattacharyya
2024
View Paper
Text Style Transfer Back-Translation
Daimeng Wei, Zhanglin Wu, Hengchao Shang, Zongyao Li, Minghan Wang, Jiaxin Guo, Xiaoyu Chen, Zhengzhe Yu, Hao Yang
2023
View Paper
Script Normalization for Unconventional Writing of Under-Resourced Languages in Bilingual Communities
Sina Ahmadi, Antonios Anastasopoulos
2023
View Paper
Exploiting Biased Models to De-bias Text: A Gender-Fair Rewriting Model
Chantal Amrhein, Florian Schottmann, Rico Sennrich, Samuel Laubli
2023
View Paper
Target-Side Augmentation for Document-Level Machine Translation
Guangsheng Bao, Zhiyang Teng, Yue Zhang
2023
View Paper
Leveraging Synthetic Targets for Machine Translation
Sarthak Mittal, Oleksii Hrinchuk, Oleksii Kuchaiev
2023
View Paper
SegAugment: Maximizing the Utility of Speech Translation Data with Segmentation-based Augmentations
Ioannis Tsiamas, José A. R. Fonollosa, M. Costa-jussà
2022
View Paper
The Role of Synthetic Data in Improving Neural Network Algorithms
A. Rabchevsky, L. Yasnitsky
2022
View Paper
Domain-Specific Text Generation for Machine Translation
Yasmin Moslem, Rejwanul Haque, John D. Kelleher, Andy Way
2022
View Paper
Original or Translated? A Causal Analysis of the Impact of Translationese on Machine Translation Performance
Jingwei Ni, Zhijing Jin, Markus Freitag, Mrinmaya Sachan, B. Scholkopf
2022
View Paper
Multilingual Pre-training with Language and Task Adaptation for Multilingual Text Style Transfer
Huiyuan Lai, Antonio Toral, M. Nissim
2022
View Paper
Recent advances of low-resource neural machine translation
Rejwanul Haque, Chao-Hong Liu, Andy Way
2021
View Paper
Causal Direction of Data Collection Matters: Implications of Causal and Anticausal Learning for NLP
Zhijing Jin, Julius von Kügelgen, Jingwei Ni, Tejas Vaidhya, Ayush Kaushal, Mrinmaya Sachan, Bernhard Schoelkopf
2021
View Paper
Beyond Distillation: Task-level Mixture-of-Experts for Efficient Inference
Sneha Kudugunta, Yanping Huang, Ankur Bapna, M. Krikun, Dmitry Lepikhin, Minh-Thang Luong, Orhan Firat
2021
View Paper
The Volctrans GLAT System: Non-autoregressive Translation Meets WMT21
Lihua Qian, Yi Zhou, Zaixiang Zheng, Yaoming Zhu, Zehui Lin, Jiangtao Feng, Shanbo Cheng, Lei Li, Mingxuan Wang, Hao Zhou
2021
View Paper
Comparing Feature-Engineering and Feature-Learning Approaches for Multilingual Translationese Classification
Daria Pylypenko, Kwabena Amponsah-Kaakyire, Koel Dutta Chowdhury, Josef van Genabith, C. España-Bonet
2021
View Paper
Facebook AI’s WMT21 News Translation Task Submission
C. Tran, Shruti Bhosale, James Cross, Philipp Koehn, Sergey Edunov, Angela Fan
2021
View Paper
Augmenting Training Data for Low-Resource Neural Machine Translation via Bilingual Word Embeddings and BERT Language Modelling
Akshai Ramesh, Haque Usuf Uhana, V. Parthasarathy, Rejwanul Haque, Andy Way
2021
View Paper
On Systematic Style Differences between Unsupervised and Supervised MT and an Application for High-Resource Machine Translation
Kelly Marchisio, Markus Freitag, David Grangier
2021
View Paper
On the Language Coverage Bias for Neural Machine Translation
Shuo Wang, Zhaopeng Tu, Zhixing Tan, Shuming Shi, Maosong Sun, Yang Liu
2021
View Paper
Rejuvenating Low-Frequency Words: Making the Most of Parallel Data in Non-Autoregressive Translation
Liang Ding, Longyue Wang, Xuebo Liu, Derek F. Wong, D. Tao, Zhaopeng Tu
2021
View Paper
Domain Adaptation and Multi-Domain Adaptation for Neural Machine Translation: A Survey
Danielle Saunders
2021
View Paper
Synthesizing Monolingual Data for Neural Machine Translation
Benjamin Marie, Atsushi Fujita
2021
View Paper
Fully Synthetic Data Improves Neural Machine Translation with Knowledge Distillation
Alham Fikri Aji, Kenneth Heafield
2020
View Paper
Comparing Statistical and Neural Machine Translation Performance on Hindi-To-Tamil and English-To-Tamil
Akshai Ramesh, V. Parthasarathy, Rejwanul Haque, Andy Way
2020
View Paper
Extremely low-resource neural machine translation for Asian languages
Raphaël Rubino, Benjamin Marie, Raj Dabre, Atushi Fujita, M. Utiyama, E. Sumita
2020
View Paper
Semi-Supervised Low-Resource Style Transfer of Indonesian Informal to Formal Language with Iterative Forward-Translation
Haryo Akbarianto Wibowo, Tatag Aziz Prawiro, M. Ihsan, Alham Fikri Aji, Radityo Eko Prasojo, Rahmad Mahendra
2020
View Paper
Combination of Neural Machine Translation Systems at WMT20
Benjamin Marie, Raphaël Rubino, Atsushi Fujita
2020
View Paper
Human-Paraphrased References Improve Neural Machine Translation
Markus Freitag, George F. Foster, David Grangier, Colin Cherry
2020
View Paper
Tagged Back-translation Revisited: Why Does It Really Work?
Benjamin Marie, Raphaël Rubino, Atsushi Fujita
2020
View Paper
BLEU Might Be Guilty but References Are Not Innocent
Markus Freitag, David Grangier, Isaac Caswell
2020
View Paper
AR: Auto-Repair the Synthetic Data for Neural Machine Translation
Shanbo Cheng, Shaohui Kuang, Rongxiang Weng, Heng Yu, Changfeng Zhu, Weihua Luo
2020
View Paper
Pretraining Language Models Using Translationese
Meet Doshi, Raj Dabre, Pushpak Bhattacharyya
2024
View Paper
Normalizing without Modernizing: Keeping Historical Wordforms of Middle French while Reducing Spelling Variants
Raphael Rubino, Johanna Gerlach, Jonathan Mutal, Pierrette Bouillon
2024
View Paper
Language Model Priors and Data Augmentation Strategies for Low-resource Machine Translation: A Case Study Using Finnish to Northern Sámi
Jonne Sälevä, Constantine Lignos
2024
View Paper
What Can Unsupervised Machine Translation Contribute to High-Resource Language Pairs?
Kelly Marchisio, Markus Freitag, David Grangier
2021
View Paper
Like Chalk and Cheese? On the Effects of Translationese in MT Training
Samuel Larkin, Michel Simard, Rebecca Knowles
2021
View Paper
TenTrans Large-Scale Multilingual Machine Translation System for WMT21
Wanying Xie, Bojie Hu, Han Yang, Dong Yu, Qi Ju
2021
View Paper
High Frequent In-domain Words Segmentation and Forward Translation for the WMT21 Biomedical Task
Bardia Rafieian, M. Costa-jussà
2021
View Paper
An Error-based Investigation of Statistical and Neural Machine Translation Performance on Hindi-to-Tamil and English-to-Tamil
Akshai Ramesh, V. Parthasarathy, Rejwanul Haque, Andy Way
2020
View Paper
Tohoku-AIP-NTT at WMT 2020 News Translation Task
Shun Kiyono, Takumi Ito, Ryuto Konno, Makoto Morishita, Jun Suzuki
2020
View Paper
The ADAPT System Description for the WMT20 News Translation Task
V. Parthasarathy, Akshai Ramesh, Rejwanul Haque, Andy Way
2020
View Paper
The ADAPT’s Submissions to the WMT20 Biomedical Translation Task
Prashant Nayak, Rejwanul Haque, Andy Way
2020
View Paper
Exploring Monolingual Data for Neural Machine Translation with Knowledge Distillation
Alham Fikri Aji, Kenneth Heafield
2020
View Paper
The NiuTrans Machine Translation Systems for WMT20
Yuhao Zhang, Ziyang Wang, Runzhe Cao, Binghao Wei, Weiqiao Shan, Shuhan Zhou, Abudurexiti Reheman, Tao Zhou, Xin Zeng, Laohu Wang, Yongyu Mu, Jingnan Zhang, Xiaoqian Liu, Xuanjun Zhou, Yinqiao Li, Bei Li, Tong Xiao, Jingbo Zhu
2020
View Paper
Low-Resource Domain Adaptation for Jihadi Discourse Tackling Low-Resource Domain Adaptation for Neural Machine Translation Using Real and Synthetic Data
Thea Tollersrud
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more