ArxivLens

Quick Summary:

This paper presents a method to generate synthetic data for Neural Machine Translation (NMT) of spoken dialects by transforming parallel written-to-target language corpora into spoken dialect-to-target language corpora. The approach uses local embedding projection and monolingual embeddings to achieve language-independent data transformation, enhancing NMT systems with synthetic data, as demonstrated by a 2.8 BLEU point improvement in Levantine-to-English translation.

arXiv Id: 1707.00079
Date Published: 2017-11-30
Date Updated: 2017-11-30

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

translation (0.287)
language (0.283)
language (0.281)
translation (0.279)
parallel (0.246)
parallel (0.245)
corpus (0.240)
corpus (0.234)
proposed approach (0.207)
variant (0.202)
variant (0.202)
proposed approach (0.201)
synthetic (0.178)
synthetic (0.178)
target (0.165)
generate (0.163)
target (0.161)
generate (0.155)
data (0.152)
machine (0.152)
License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/

Summary:

In this paper, we introduce a novel approach to generate synthetic data for training Neural Machine Translation systems. The proposed approach transforms a given parallel corpus between a written language and a target language to a parallel corpus between a spoken dialect variant and the target language. Our approach is language independent and can be used to generate data for any variant of the source language such as slang or spoken dialect or even for a different language that is closely related to the source language. The proposed approach is based on local embedding projection of distributed representations which utilizes monolingual embeddings to transform parallel data across language variants. We report experimental results on Levantine to English translation using Neural Machine Translation. We show that the generated data can improve a very large scale system by more than 2.8 Bleu points using synthetic spoken data which shows that it can be used to provide a reliable translation system for a spoken dialect that does not have sufficient parallel data.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

Title Authors Year Actions
Unsupervised dialectal neural machine translation
Wael Farhan, Bashar Talafha, Analle Abuammar, Ruba Jaikat, M. Al-Ayyoub, Ahmad Bisher Tarakji, Anas Toma
2020
View Paper
Morphology-aware Word-Segmentation in Dialectal Arabic Adaptation of Neural Machine Translation
Ahmed Y. Tawfik, M. Emam, Khaled Essam, Robert Nabil, Hany Hassan
2019
View Paper
Gender aware spoken language translation applied to English-Arabic
M. Elaraby, Ahmed Y. Tawfik, Mahmoud Khaled, Hany Hassan, Aly Osama
2018
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more