Quick Summary:

This paper investigates Chinese-to-Spanish statistical machine translation using indirect strategies via pivot languages, finding English to be the most effective. It proposes a combined system output that outperforms direct translation, aiming to spur further research on this significant language pair.

Summary

Although, Chinese and Spanish are two of the most spoken languages in the world, not much research has been done in machine translation for this language pair. This paper focuses on investigating the state-of-the-art of Chinese-to-Spanish statistical machine translation (SMT), which nowadays is one of the most popular approaches to machine translation. For this purpose, we report details of the available parallel corpus which are Basic Traveller Expressions Corpus (BTEC), Holy Bible and United Nations (UN). Additionally, we conduct experimental work with the largest of these three corpora to explore alternative SMT strategies by means of using a pivot language. Three alternatives are considered for pivoting: cascading, pseudo-corpus and triangulation. As pivot language, we use either English, Arabic or French. Results show that, for a phrase-based SMT system, English is the best pivot language between Chinese and Spanish. We propose a system output combination using the pivot strategies which is capable of outperforming the direct translation strategy. The main objective of this work is motivating and involving the research community to work in this important pair of languages given their demographic impact.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

corpus (0.313)
translation (0.301)
english (0.252)
language (0.237)
languages (0.223)
machine (0.203)
strategies (0.185)
pair (0.181)
research (0.150)
outperforming (0.148)
alternatives (0.146)
work (0.141)
focuses (0.136)
investigating (0.133)
pseudo (0.127)
largest (0.126)
details (0.123)
conduct (0.123)
capable (0.121)
expressions (0.119)
Title Authors Year Actions
A Hybrid Rules and Statistical Method for Arabic to English Machine Translation
Arwa Alqudsi, N. Omar, Khalid Shaker
2019
View Paper
Chinese-Catalan
Marta R. Costa-jussà, Noe Casas, Carlos Escolano, José A. R. Fonollosa
2019
View Paper
English-Catalan Neural Machine Translation in the Biomedical Domain through the cascade approach
M. Costa-jussà, Noe Casas, Maite Melero
2018
View Paper
Rule-based Reordering and Post-Processing for Indonesian-Korean Statistical Machine Translation
C. Mawalim, D. Lestari, A. Purwarianti
2017
View Paper
Chinese–Spanish neural machine translation enhanced with character and word bitmap fonts
M. Costa-jussà, David Aldón, José A. R. Fonollosa
2017
View Paper
LEPOR: An Augmented Machine Translation Evaluation Metric
Lifeng Han
2017
View Paper
Morphology Generation for Statistical Machine Translation using Deep Learning Techniques
M. Costa-jussà, Carlos Escolano
2016
View Paper
Description of the Chinese-to-Spanish Rule-Based Machine Translation System Developed Using a Hybrid Combination of Human Annotation and Statistical Techniques
M. Costa-jussà, Jordi Centelles
2015
View Paper
Traducción automática entre chino y español: ¿dónde estamos?
Marta R. Costa-jussà
2015
View Paper
Ongoing Study for Enhancing Chinese-Spanish Translation with Morphology Strategies
M. Costa-jussà
2015
View Paper
CHISPA on the GO: A mobile Chinese-Spanish translation service for travellers in trouble
Jordi Centelles, M. Costa-jussà, Rafael E. Banchs
2014
View Paper
Chinese-to-Spanish rule-based machine translation system
Jordi Centelles, M. Costa-jussà
2014
View Paper
Improving statistical machine translation through adaptation and learning
Carlos A. Henríquez, José B. Mariño, Rafael E. Banchs
2014
View Paper
A Description of Tunable Machine Translation Evaluation Systems in WMT13 Metrics Task
Lifeng Han, Derek F. Wong, Lidia S. Chao, Yi Lu, Liangye He, Yiming Wang, Jiaji Zhou
2013
View Paper
Machine Translation for Chinese-Spanish: Experimenting with online Statistical and Rule-Based Paradigms
Jordi Sabater
2013
View Paper
Genre Analysis and Machine Translation: a comparison between Italian and Chinese trade fair promotional brochures
C. Lecci, Y. Ding
2020
View Paper
Neural machine translation using bitmap fonts
David Aldón Mínguez, M. Costa-jussà, José A. R. Fonollosa
2016
View Paper
A client mobile application for Chinese-Spanish statistical machine translation
Jordi Centelles, M. Costa-jussà, Rafael E. Banchs
2014
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more