ArxivLens
ArXiv cs.CL cs.IR

Evaluating Large Language Models for Cross-Lingual Retrieval

Barbara Plank, Longfei Zuo, Oliver Kraus, Pingjun Hong, Robert Litschko

2509.14749 Published Sep 18, 2025
View PDF

Publication

Published: Sep 18, 2025
Categories: cs.CL, cs.IR

Metrics

Source: ArXiv

Quick Answers

What methodology did the authors use?

The study evaluates listwise and pairwise reranking approaches using large language models (LLMs) on two multilingual benchmarks, CIRAL and CLEF. It compares query translation (QT) and document translation (DT) strategies, and investigates hybrid retrieval methods combining BM25 and bi-encoder results with reciprocal rank fusion. More in Methodology →

What are the key results?

Listwise reranking with hybrid retrieval achieves better MAP scores than baseline methods on both benchmarks. — Document translation significantly improves reranking performance on CIRAL but not on CLEF. More in Key Results →

Why is this work significant?

This research advances multilingual information retrieval by demonstrating how translation strategies and hybrid retrieval methods can enhance reranking effectiveness across low-resource and high-resource languages. More in Significance →

What are the main limitations?

Results are limited to specific LLM models and translation strategies — Performance evaluation relies on existing benchmarks without new dataset creation More in Limitations →

Paper Preview

Abstract

Multi-stage information retrieval (IR) has become a widely-adopted paradigm in search. While Large Language Models (LLMs) have been extensively evaluated as second-stage reranking models for monolingual IR, a systematic large-scale comparison is still lacking for cross-lingual IR (CLIR). Moreover, while prior work shows that LLM-based rerankers improve CLIR performance, their evaluation setup relies on lexical retrieval with machine translation (MT) for the first stage. This is not only prohibitively expensive but also prone to error propagation across stages. Our evaluation on passage-level and document-level CLIR reveals that further gains can be achieved with multilingual bi-encoders as first-stage retrievers and that the benefits of translation diminishes with stronger reranking models. We further show that pairwise rerankers based on instruction-tuned LLMs perform competitively with listwise rerankers. To the best of our knowledge, we are the first to study the interaction between retrievers and rerankers in two-stage CLIR with LLMs. Our findings reveal that, without MT, current state-of-the-art rerankers fall severely short when directly applied in CLIR.

Key Findings, in focus

Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.

AI-generated · verify against source Generated Sep 30, 2025
In focus · one-line synthesis

This research advances multilingual information retrieval by demonstrating how translation strategies and hybrid retrieval methods can enhance reranking effectiveness across low-resource and high-resource languages.

01
MethodologyHow they did it

The study evaluates listwise and pairwise reranking approaches using large language models (LLMs) on two multilingual benchmarks, CIRAL and CLEF. It compares query translation (QT) and document translation (DT) strategies, and investigates hybrid retrieval methods combining BM25 and bi-encoder results with reciprocal rank fusion.

02
ResultsWhat they found
  • Listwise reranking with hybrid retrieval achieves better MAP scores than baseline methods on both benchmarks.
  • Document translation significantly improves reranking performance on CIRAL but not on CLEF.
  • Pairwise reranking shows diminishing returns from document translation compared to listwise approaches.
03
SignificanceWhy it matters

This research advances multilingual information retrieval by demonstrating how translation strategies and hybrid retrieval methods can enhance reranking effectiveness across low-resource and high-resource languages.

04
Technical ContributionsWhat's new technically

Introduces a hybrid retrieval framework combining BM25 and bi-encoder results with reciprocal rank fusion, and evaluates its effectiveness through comprehensive reranking experiments with different translation strategies.

05
NoveltyWhat sets it apart

Proposes a novel approach to multilingual reranking by systematically analyzing the impact of translation strategies (QT vs DT) and hybrid retrieval methods on different language pairs and benchmarks.

06
LimitationsWhat to be cautious about
  • Results are limited to specific LLM models and translation strategies
  • Performance evaluation relies on existing benchmarks without new dataset creation
07
Future WorkWhere it goes next
  • Exploring more sophisticated translation adaptation techniques
  • Developing language-specific reranking strategies
  • Investigating the impact of longer context windows on reranking performance

Paper Details

Paper ID: 2509.14749
Comments: Accepted at EMNLP 2025 (Findings)
Categories:
cs.CL cs.IR

How to Cite This Paper

Reference manager: RIS EndNote



Discussion 0

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more