The study evaluates listwise and pairwise reranking approaches using large language models (LLMs) on two multilingual benchmarks, CIRAL and CLEF. It compares query translation (QT) and document translation (DT) strategies, and investigates hybrid retrieval methods combining BM25 and bi-encoder results with reciprocal rank fusion.
Evaluating Large Language Models for Cross-Lingual Retrieval
Publication
Metrics
Quick Answers
What methodology did the authors use?
The study evaluates listwise and pairwise reranking approaches using large language models (LLMs) on two multilingual benchmarks, CIRAL and CLEF. It compares query translation (QT) and document translation (DT) strategies, and investigates hybrid retrieval methods combining BM25 and bi-encoder results with reciprocal rank fusion. More in Methodology →
What are the key results?
Listwise reranking with hybrid retrieval achieves better MAP scores than baseline methods on both benchmarks. — Document translation significantly improves reranking performance on CIRAL but not on CLEF. More in Key Results →
Why is this work significant?
This research advances multilingual information retrieval by demonstrating how translation strategies and hybrid retrieval methods can enhance reranking effectiveness across low-resource and high-resource languages. More in Significance →
What are the main limitations?
Results are limited to specific LLM models and translation strategies — Performance evaluation relies on existing benchmarks without new dataset creation More in Limitations →
Abstract
Multi-stage information retrieval (IR) has become a widely-adopted paradigm in search. While Large Language Models (LLMs) have been extensively evaluated as second-stage reranking models for monolingual IR, a systematic large-scale comparison is still lacking for cross-lingual IR (CLIR). Moreover, while prior work shows that LLM-based rerankers improve CLIR performance, their evaluation setup relies on lexical retrieval with machine translation (MT) for the first stage. This is not only prohibitively expensive but also prone to error propagation across stages. Our evaluation on passage-level and document-level CLIR reveals that further gains can be achieved with multilingual bi-encoders as first-stage retrievers and that the benefits of translation diminishes with stronger reranking models. We further show that pairwise rerankers based on instruction-tuned LLMs perform competitively with listwise rerankers. To the best of our knowledge, we are the first to study the interaction between retrievers and rerankers in two-stage CLIR with LLMs. Our findings reveal that, without MT, current state-of-the-art rerankers fall severely short when directly applied in CLIR.
Key Findings, in focus
Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.
This research advances multilingual information retrieval by demonstrating how translation strategies and hybrid retrieval methods can enhance reranking effectiveness across low-resource and high-resource languages.
- Listwise reranking with hybrid retrieval achieves better MAP scores than baseline methods on both benchmarks.
- Document translation significantly improves reranking performance on CIRAL but not on CLEF.
- Pairwise reranking shows diminishing returns from document translation compared to listwise approaches.
This research advances multilingual information retrieval by demonstrating how translation strategies and hybrid retrieval methods can enhance reranking effectiveness across low-resource and high-resource languages.
Introduces a hybrid retrieval framework combining BM25 and bi-encoder results with reciprocal rank fusion, and evaluates its effectiveness through comprehensive reranking experiments with different translation strategies.
Proposes a novel approach to multilingual reranking by systematically analyzing the impact of translation strategies (QT vs DT) and hybrid retrieval methods on different language pairs and benchmarks.
- Results are limited to specific LLM models and translation strategies
- Performance evaluation relies on existing benchmarks without new dataset creation
- Exploring more sophisticated translation adaptation techniques
- Developing language-specific reranking strategies
- Investigating the impact of longer context windows on reranking performance
Discussion 0