This paper investigates both overt and covert gender biases in machine translation models, comparing Turkish and English to highlight asymmetrical gender markings and stereotypes. It underscores the need for language-specific, interdisciplinary approaches in developing unbiased MT models.
As Machine Translation (MT) has become increasingly more powerful, accessible, and widespread, the potential for the perpetuation of bias has grown alongside its advances. While overt indicators of bias have been studied in machine translation, we argue that covert biases expose a problem that is further entrenched. Through the use of the gender-neutral language Turkish and the gendered language English, we examine cases of both overt and covert gender bias in MT models. Specifically, we introduce a method to investigate asymmetrical gender markings. We also assess bias in the attribution of personhood and examine occupational and personality stereotypes through overt bias indicators in MT models. Our work explores a deeper layer of bias in MT models and demonstrates the continued need for language-specific, interdisciplinary methodology in MT model development.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Malte Ostendorff, Georg Rehm, Orhun Caglidil
Ranjita Naik, Spencer Rarrick, Sundar Poudel et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
What the Harm? Quantifying the Tangible Impact of Gender Bias in Machine Translation with a Human-centered Study
|
Beatrice Savoldi, Sara Papi, Matteo Negri, Ana Guerberof, L. Bentivogli
|
2024
|
View Paper |
'Since Lawyers are Males..': Examining Implicit Gender Bias in Hindi Language Generation by LLMs
|
Ishika Joshi, Ishita Gupta, Adrita Dey, Tapan Parikh
|
2024
|
View Paper |
GATE X-E : A Challenge Set for Gender-Fair Translations from Weakly-Gendered Languages
|
Spencer Rarrick, Ranjita Naik, Sundar Poudel, Vishal Chowdhary
|
2024
|
View Paper |
Misgendering and Assuming Gender in Machine Translation when Working with Low-Resource Languages
|
Sourojit Ghosh, Srishti Chatterjee
|
2024
|
View Paper |
Undesirable Biases in NLP: Addressing Challenges of Measurement
|
Oskar van der Wal, Dominik Bachmann, Alina Leidinger, Leendert van Maanen, Willem Zuidema, Katrin Schulz
|
2024
|
View Paper |
Women Are Beautiful, Men Are Leaders: Gender Stereotypes in Machine Translation and Language Modeling
|
Matúš Pikuliak, Andrea Hrckova, Stefan Oresko, Marián Simko
|
2023
|
View Paper |
Evaluating Gender Bias in the Translation of Gender-Neutral Languages into English
|
Spencer Rarrick, Ranjita Naik, Sundar Poudel, Vishal Chowdhary
|
2023
|
View Paper |
A Tale of Pronouns: Interpretability Informs Gender Bias Mitigation for Fairer Instruction-Tuned Machine Translation
|
Giuseppe Attanasio, F. Plaza-del-Arco, Debora Nozza, Anne Lauscher
|
2023
|
View Paper |
What about “em”? How Commercial Machine Translation Fails to Handle (Neo-)Pronouns
|
Anne Lauscher, Debora Nozza, Archie Crowley, E. Miltersen, Dirk Hovy
|
2023
|
View Paper |
ChatGPT Perpetuates Gender Bias in Machine Translation and Ignores Non-Gendered Pronouns: Findings across Bengali and Five other Low-Resource Languages
|
Sourojit Ghosh, Aylin Caliskan
|
2023
|
View Paper |
GATE: A Challenge Set for Gender-Ambiguous Translation Examples
|
Spencer Rarrick, Ranjita Naik, Varun Mathur, Sundar Poudel, Vishal Chowdhary
|
2023
|
View Paper |
Undesirable biases in NLP: Averting a crisis of measurement
|
Oskar van der Wal, Dominik Bachmann, Alina Leidinger, L. Maanen, W. Zuidema, K. Schulz
|
2022
|
View Paper |
The User-Aware Arabic Gender Rewriter
|
Bashar Alhafni, Ossama Obeid, Nizar Habash
|
2022
|
View Paper |
Under the Morphosyntactic Lens: A Multifaceted Evaluation of Gender Bias in Speech Translation
|
Beatrice Savoldi, Marco Gaido, L. Bentivogli, Matteo Negri, Marco Turchi
|
2022
|
View Paper |
The Arabic Parallel Gender Corpus 2.0: Extensions and Analyses
|
Bashar Alhafni, Nizar Habash, Houda Bouamor
|
2021
|
View Paper |
Gender Bias in Turkish Word Embeddings: A Comprehensive Study of Syntax, Semantics and Morphology Across Domains
|
Duygu Altinok
|
2024
|
View Paper |
Sparks of Fairness: Preliminary Evidence of Commercial Machine Translation as English-to-German Gender-Fair Dictionaries
|
Manuel Lardelli, Timm Dill, Giuseppe Attanasio, Anne Lauscher
|
2024
|
View Paper |
Evaluating the Impact of Stereotypes and Language Combinations on Gender Bias Occurrence in NMT Generic Systems
|
Bertille Triboulet, Pierrette Bouillon
|
2023
|
View Paper |
Gender bias Evaluation in Luganda-English Machine Translation
|
Eric Peter Wairagala
|
2022
|
View Paper |
Comments (0)