This study investigates why multilingual translation models sometimes perform worse than bilingual models, particularly in one-to-many translation scenarios. It finds that multilingual model representations are less isotropic and utilize fewer dimensions, often due to modeling language-specific information, which limits overall representational capacity.
Multilingual machine translation has proven immensely useful for both parameter efficiency and overall performance across many language pairs via complete multilingual parameter sharing. However, some language pairs in multilingual models can see worse performance than in bilingual models, especially in the one-to-many translation setting. Motivated by their empirical differences, we examine the geometric differences in representations from bilingual models versus those from one-to-many multilingual models. Specifically, we compute the isotropy of these representations using intrinsic dimensionality and IsoScore, in order to measure how the representations utilize the dimensions in their underlying vector space. Using the same evaluation data in both models, we find that for a given language pair, its multilingual model decoder representations are consistently less isotropic and occupy fewer dimensions than comparable bilingual model decoder representations. Additionally, we show that much of the anisotropy in multilingual decoder representations can be attributed to modeling language-specific information, therefore limiting remaining representational capacity.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Zihao Li, Shaoxiong Ji, Jörg Tiedemann et al.
Rushabh Shah, Pavan Ravishankar, Daniel B. Neill
David Stap, Vlad Niculae, Christof Monz
Barry Haddow, Pierre Colombo, André F. T. Martins et al.
No citations found for this paper.
Comments (0)