Quick Answers
What methodology did the authors use?
The research evaluates multilingual language models using FLORES-200 and WMT-19 paraphrases, comparing metrics like NLL, BPC, and MRR across different training setups and languages. More in Methodology →
What are the key results?
Metrics show inconsistent performance across languages — Multilingual models exhibit varying degrees of language-specific bias More in Key Results →
Why is this work significant?
This highlights the limitations of current evaluation metrics for multilingual models, urging more nuanced approaches to assess cross-lingual capabilities. More in Significance →
What are the main limitations?
Dependence on specific test datasets — Limited language coverage in some models More in Limitations →
Abstract
Intrinsic evaluation metrics for conditional language models, such as perplexity or bits-per-character, are widely used in both mono- and multilingual settings. These metrics are rather straightforward to use and compare in monolingual setups, but rest on a number of assumptions in multilingual setups. One such assumption is that comparing the perplexity of CLMs on parallel sentences is indicative of their quality since the information content (here understood as the semantic meaning) is the same. However, the metrics are inherently measuring information content in the information-theoretic sense. We make this and other such assumptions explicit and discuss their implications. We perform experiments with six metrics on two multi-parallel corpora both with mono- and multilingual models. Ultimately, we find that current metrics are not universally comparable. We look at the form-meaning debate to provide some explanation for this.
AI Key Findings
Generated Jan 16, 2026
Methodology — What approach did the authors take?
The research evaluates multilingual language models using FLORES-200 and WMT-19 paraphrases, comparing metrics like NLL, BPC, and MRR across different training setups and languages.
Key Results — What are the main findings?
- Metrics show inconsistent performance across languages
- Multilingual models exhibit varying degrees of language-specific bias
- Perplexity metrics fail to capture meaningful differences between languages
Significance — Why does this research matter?
This highlights the limitations of current evaluation metrics for multilingual models, urging more nuanced approaches to assess cross-lingual capabilities.
Technical Contribution — What is the technical contribution?
Analysis of metric consistency across multilingual models using standardized test sets
Novelty — What is new about this work?
First systematic comparison of evaluation metrics across multiple multilingual models using FLORES-200 and WMT-19 paraphrases
Limitations — What are the limitations of this study?
- Dependence on specific test datasets
- Limited language coverage in some models
- Potential confounding factors in training data
Future Work — What did the authors propose for future work?
- Developing more language-aware evaluation metrics
- Expanding to underrepresented languages
- Investigating training data impacts on cross-lingual performance
Paper Details
How to Cite This Paper
@article{lhoneux2026form,
title = {Form and Meaning in Intrinsic Multilingual Evaluations},
author = {Lhoneux, Miryam de and Poelman, Wessel},
year = {2026},
eprint = {2601.10580},
archivePrefix = {arXiv},
primaryClass = {cs.CL},
}
Lhoneux, M., & Poelman, W. (2026). Form and Meaning in Intrinsic Multilingual Evaluations. arXiv. https://arxiv.org/abs/2601.10580
Lhoneux, Miryam de, and Wessel Poelman. "Form and Meaning in Intrinsic Multilingual Evaluations." arXiv, 2026, arxiv.org/abs/2601.10580.
PDF Preview
Similar Papers
Found 4 papersDiscriminating Form and Meaning in Multilingual Models with Minimal-Pair ABX Tasks
Maureen de Seyssel, Jie Chi, Skyler Seto et al.
Intrinsic meaning, perception, and matching
William G. P. Mayner, Bjørn Erik Juel, Giulio Tononi
Predicting Declension Class from Form and Meaning
Adina Williams, Ryan Cotterell, Tiago Pimentel et al.
Comments (0)