Authors
Publication
Metrics
Quick Actions
AI Quick Summary
HK-LegiCoST presents a substantial Cantonese-English speech translation corpus with 600+ hours of audio, traditional Chinese transcripts, and English translations, highlighting challenges in segmentation and alignment. The corpus enables competitive speech translation results, offering insights for languages with non-verbatim transcriptions.
Abstract
We introduce HK-LegiCoST, a new three-way parallel corpus of Cantonese-English translations, containing 600+ hours of Cantonese audio, its standard traditional Chinese transcript, and English translation, segmented and aligned at the sentence level. We describe the notable challenges in corpus preparation: segmentation, alignment of long audio recordings, and sentence-level alignment with non-verbatim transcripts. Such transcripts make the corpus suitable for speech translation research when there are significant differences between the spoken and written forms of the source language. Due to its large size, we are able to demonstrate competitive speech translation baselines on HK-LegiCoST and extend them to promising cross-corpus results on the FLEURS Cantonese subset. These results deliver insights into speech recognition and translation research in languages for which non-verbatim or ``noisy'' transcription is common due to various factors, including vernacular and dialectal speech.
AI Key Findings - Failed
Key findings generation failed. Failed to start generation process
Paper Details
How to Cite This Paper
@article{xiao2023hk,
title = {HK-LegiCoST: Leveraging Non-Verbatim Transcripts for Speech Translation},
author = {Xiao, Cihan and Gao, Dongji and Xinyuan, Henry Li and others},
year = {2023},
eprint = {2306.11252},
archivePrefix = {arXiv},
primaryClass = {cs.CL},
}
Xiao, C., Gao, D., Xinyuan, H., Yang, J., Duh, K., Wiesner, M., & Khudanpur, S. (2023). HK-LegiCoST: Leveraging Non-Verbatim Transcripts for Speech Translation. arXiv. https://arxiv.org/abs/2306.11252
Xiao, Cihan, et al. "HK-LegiCoST: Leveraging Non-Verbatim Transcripts for Speech Translation." arXiv, 2023, arxiv.org/abs/2306.11252.
PDF Preview
Key Terms
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Similar Papers
Found 4 papersBack Translation for Speech-to-text Translation Without Transcripts
Qingkai Fang, Yang Feng
Robust Neural Machine Translation for Clean and Noisy Speech Transcripts
Mattia Antonino Di Gangi, Marcello Federico, Robert Enyedi et al.
Leveraging Broadcast Media Subtitle Transcripts for Automatic Speech Recognition and Subtitling
Jakob Poncelet, Hugo Van hamme
Developing automatic verbatim transcripts for international multilingual meetings: an end-to-end solution
Akshat Dewan, Michal Ziemski, Henri Meylan et al.
| Title | Authors | Year | Actions |
|---|
Comments (0)