Quick Summary:

This paper demonstrates that incorporating Chinese radicals (kanji) as an additional input feature in character-level Neural Machine Translation (NMT) significantly enhances translation quality, achieving a state-of-the-art BLEU score of 40.61 on the WAT2016 Japanese-Chinese corpus, an improvement of 8.6 BLEU points over previous methods.

Summary

In recent years, Neural Machine Translation (NMT) has been proven to get impressive results. While some additional linguistic features of input words improve word-level NMT, any additional character features have not been used to improve character-level NMT so far. In this paper, we show that the radicals of Chinese characters (or kanji), as a character feature information, can be easily provide further improvements in the character-level NMT. In experiments on WAT2016 Japanese-Chinese scientific paper excerpt corpus (ASPEC-JP), we find that the proposed method improves the translation quality according to two aspects: perplexity and BLEU. The character-level NMT with the radical input feature's model got a state-of-the-art result of 40.61 BLEU points in the test set, which is an improvement of about 8.6 BLEU points over the best system on the WAT2016 Japanese-to-Chinese translation subtask with ASPEC-JP. The improvements over the character-level NMT with no additional input feature are up to about 1.5 and 1.4 BLEU points in the development-test set and the test set of the corpus, respectively.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

character (0.366)
translation (0.272)
corpus (0.259)
level (0.215)
additional (0.210)
feature (0.207)
improvements (0.206)
points (0.206)
input (0.205)
test (0.201)
improve (0.163)
set (0.163)
characters (0.149)
features (0.148)
proven (0.133)
word (0.133)
scientific (0.132)
words (0.129)
recent years (0.126)
easily (0.123)
Title Authors Year Actions
An Efficient Method for Generating Synthetic Data for Low-Resource Machine Translation
Thi-Vinh Ngo, Phuong-Thai Nguyen, V. Nguyen, Thanh-Le Ha, Le-Minh Nguyen
2022
View Paper
WCC-JC: A Web-Crawled Corpus for Japanese–Chinese Neural Machine Translation
Jinyi Zhang, Ye Tian, Jiannan Mao, Mei Han, Tadahiro Matsumoto
2022
View Paper
Chinese Character Decomposition for Neural MT with Multi-Word Expressions
Lifeng Han, Gareth J.F. Jones, A. Smeaton, P. Bolzoni
2021
View Paper
Using Sub-character Level Information for Neural Machine Translation of Logographic Languages
Longtu Zhang, Mamoru Komachi
2021
View Paper
Robust Neural Machine Translation with ASR Errors
Haiyang Xue, Yang Feng, Shuhao Gu, Wei Chen
2020
View Paper
Character Decomposition for Japanese-Chinese Character-Level Neural Machine Translation
Jinyi Zhang, Tadahiro Matsumoto
2019
View Paper
How Transformer Revitalizes Character-based Neural Machine Translation: An Investigation on Japanese-Vietnamese Translation Systems
Thi-Vinh Ngo, Thanh-Le Ha, Phuong-Thai Nguyen, Le-Minh Nguyen
2019
View Paper
Improving the Robustness of Speech Translation
Xiang Li, Haiyang Xue, Wei Chen, Yang Liu, Yang Feng, Qun Liu
2018
View Paper
Improved Neural Machine Translation with Chinese Phonologic Features
Jian Yang, Shuangzhi Wu, Dongdong Zhang, Zhoujun Li, M. Zhou
2018
View Paper
Incorporating Chinese Radicals Into Neural Machine Translation: Deeper Than Character Level
Lifeng Han, Shaohui Kuang
2018
View Paper
Apply Chinese Radicals Into Neural Machine Translation: Deeper Than Character Level
Shaohui Kuang, Lifeng Han
2018
View Paper
Advancements in Neural Machine Translation Research Based on Language Knowledge
津一 张
2023
View Paper
ACL 2020 Workshop on Automatic Simultaneous Translation Challenges, Recent Advances, and Future Directions
Liang Huang
2020
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more