Incorporating Bilingual Dictionaries for Low Resource Semi-Supervised Neural Machine Translation

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper proposes a method to enhance semi-supervised neural machine translation in low resource settings by using bilingual dictionaries to generate synthetic sentences, thereby expanding the model's vocabulary and improving translation quality. The approach demonstrates significant performance gains compared to conventional back-translation techniques.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

We explore ways of incorporating bilingual dictionaries to enable semi-supervised neural machine translation. Conventional back-translation methods have shown success in leveraging target side monolingual data. However, since the quality of back-translation models is tied to the size of the available parallel corpora, this could adversely impact the synthetically generated sentences in a low resource setting. We propose a simple data augmentation technique to address both this shortcoming. We incorporate widely available bilingual dictionaries that yield word-by-word translations to generate synthetic sentences. This automatically expands the vocabulary of the model while maintaining high quality content. Our method shows an appreciable improvement in performance over strong baselines.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.316)
translation (0.306)
sentences (0.289)
word (0.261)
word (0.254)
quality (0.201)
quality (0.192)
tied (0.191)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more