Bridging Neural Machine Translation and Bilingual Dictionaries

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper proposes two methods to integrate Neural Machine Translation with bilingual dictionaries containing rare words. The methods aim to transform dictionaries into sentence pairs for NMT to extract latent mappings, significantly improving translation quality for rare words covered by the dictionary.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Neural Machine Translation (NMT) has become the new state-of-the-art in several language pairs. However, it remains a challenging problem how to integrate NMT with a bilingual dictionary which mainly contains words rarely or never seen in the bilingual training data. In this paper, we propose two methods to bridge NMT and the bilingual dictionaries. The core idea behind is to design novel models that transform the bilingual dictionaries into adequate sentence pairs, so that NMT can distil latent bilingual mappings from the ample and repetitive phenomena. One method leverages a mixed word/character model and the other attempts at synthesizing parallel sentences guaranteeing massive occurrence of the translation lexicon. Extensive experiments demonstrate that the proposed methods can remarkably improve the translation quality, and most of the rare words in the test sentences can obtain correct translations if they are covered by the dictionary.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.285)
sentences (0.270)
words (0.229)
pairs (0.195)
mappings (0.161)
sentence (0.161)
remains challenging (0.158)
attempts (0.157)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more