Interplay of Machine Translation, Diacritics, and Diacritization

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper explores the impact of machine translation (MT) and diacritization in multi-task learning, showing that diacritization boosts MT performance in low-resource settings but hinders it in high-resource scenarios. It finds no significant difference in MT performance with diacritic retention or removal and proposes metrics correlating with diacritical system complexity.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

We investigate two research questions: (1) how do machine translation (MT) and diacritization influence the performance of each other in a multi-task learning setting (2) the effect of keeping (vs. removing) diacritics on MT performance. We examine these two questions in both high-resource (HR) and low-resource (LR) settings across 55 different languages (36 African languages and 19 European languages). For (1), results show that diacritization significantly benefits MT in the LR scenario, doubling or even tripling performance for some languages, but harms MT in the HR scenario. We find that MT harms diacritization in LR but benefits significantly in HR for some languages. For (2), MT performance is similar regardless of diacritics being kept or removed. In addition, we propose two classes of metrics to measure the complexity of a diacritical system, finding these metrics to correlate positively with the performance of our diacritization models. Overall, our work provides insights for developing MT and diacritization systems under different data size conditions and may have implications that generalize beyond the 55 languages we investigate.

AI Key Findings

Generated Sep 03, 2025

Methodology

The paper investigates the interplay between machine translation (MT) and diacritization in both high-resource and low-resource settings across 55 languages (36 African and 19 European). It employs a multi-task learning setting, examining how MT and diacritization influence each other, and the effect of keeping versus removing diacritics on MT performance. Sequence-to-sequence modeling is chosen for its ability to handle both tasks, despite challenges like alignment and unequal input-output lengths.

Key Results

  • Diacritization significantly benefits MT in the low-resource scenario, doubling or tripling performance for some languages, but harms MT in the high-resource scenario.
  • MT harms diacritization in low-resource settings but benefits significantly in high-resource settings for certain languages.
  • MT performance is similar regardless of diacritics being kept or removed.
  • Two classes of metrics are proposed to measure diacritical system complexity, correlating positively with diacritization model performance.
  • Greek (el) and Finnish (fi) show significant performance gains after adding MT in a multi-task setting at 1M train size.

Significance

The research provides insights for developing MT and diacritization systems under varying data size conditions, with potential implications beyond the 55 languages studied.

Technical Contribution

The paper introduces two novel classes of metrics for measuring diacritical system complexity and develops a multi-task learning framework for simultaneously improving machine translation and diacritization performance.

Novelty

The research distinguishes itself by examining the interplay between MT and diacritization in both high-resource and low-resource settings, proposing new complexity metrics, and addressing the challenges of sequence-to-sequence modeling for these dual tasks.

Limitations

  • The study focuses on non-Arabic languages due to the challenges of applying Arabic linguistic rules to other languages.
  • The methodology does not directly address the complexity of languages with multiple diacritics per character.
  • Implementation details for DER and WER in prior sequence-to-sequence approaches were not found in the literature.

Future Work

  • Explore the application of the proposed complexity metrics to Arabic and other languages with complex diacritical systems.
  • Investigate methods to handle the challenges of unequal input-output lengths and alignment in sequence-to-sequence modeling for MT and diacritization.
  • Further analyze the impact of diacritics on specific NLP tasks beyond machine translation.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

languages (0.381)
hr (0.327)
benefits (0.218)
resource (0.215)
questions (0.213)
metrics (0.204)
performance (0.192)
scenario (0.183)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more