ArxivLens

Quick Summary:

This paper examines how the choice of translation language impacts computational documentation of endangered languages, using bilingual pairs from the MaSS corpus. It finds that translation language affects word segmentation performance and proposes a hybrid approach combining Bayesian and neural models to improve segmentation quality, especially for difficult language pairs.

arXiv Id: 2003.13325
Comments: Accepted to 1st Joint SLTU and CCURL Workshop
Date Published: 2020-03-31
Date Updated: 2020-03-31

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

word (0.265)
word (0.264)
segmentation (0.256)
segmentation (0.250)
translation (0.227)
translation (0.226)
corpus (0.216)
corpus (0.215)
language (0.202)
language (0.196)
et al (0.194)
et (0.193)
al (0.188)
alignment (0.185)
et al (0.185)
et (0.184)
alignment (0.184)
al (0.181)
choice (0.174)
choice (0.166)
License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/

Summary:

For endangered languages, data collection campaigns have to accommodate the challenge that many of them are from oral tradition, and producing transcriptions is costly. Therefore, it is fundamental to translate them into a widely spoken language to ensure interpretability of the recordings. In this paper we investigate how the choice of translation language affects the posterior documentation work and potential automatic approaches which will work on top of the produced bilingual corpus. For answering this question, we use the MaSS multilingual speech corpus (Boito et al., 2020) for creating 56 bilingual pairs that we apply to the task of low-resource unsupervised word segmentation and alignment. Our results highlight that the choice of language for translation influences the word segmentation performance, and that different lexicons are learned by using different aligned translations. Lastly, this paper proposes a hybrid approach for bilingual word segmentation, combining boundary clues extracted from a non-parametric Bayesian model (Goldwater et al., 2009a) with the attentional word segmentation neural model from Godard et al. (2018). Our results suggest that incorporating these clues into the neural models' input representation increases their translation and alignment quality, specially for challenging language pairs.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

Title Authors Year Actions
Unsupervised Word Segmentation from Discrete Speech Units in Low-Resource Settings
Marcely Zanon Boito, Bolaji Yusuf, Lucas Ondel, Aline Villavicencio, L. Besacier
2021
View Paper

Similar Papers

Kanana: Compute-efficient Bilingual Language Models

Daniel Wontae Nam, Kyoung-Woon On, Changmin Lee, Hojin Lee, Daniel Lee, Jaesun Park, Seungjae Jung, Minchul Lee, Donghun Lee, Jieun Kang, Sunghee Jung, Jiyeon Ham, Nayeon Kim, Shinbok Lee, Gaeun Seo, Byeongil Ko, Hyunho Kim, Hyunwoong Ko, Doohae Jung, Boseop Kim, Minho Ryu, Kanana LLM Team, Yunju Bak, Taegyeong Eo, Seulye Baeg, Junrae Cho, EungGyun Kim, Eunhwa Kim, Miok Lee

Published: 2025-02-26

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more