This paper investigates the effectiveness of using machine translation for cross-lingual transfer in low-resource dialog generation, finding that directly using original English data is more effective than translated versions due to cultural biases in translation. The study recommends future research focus on utilizing original high-resource language data for better cross-lingual transfer.
Cross-lingual transfer is important for developing high-quality chatbots in multiple languages due to the strongly imbalanced distribution of language resources. A typical approach is to leverage off-the-shelf machine translation (MT) systems to utilize either the training corpus or developed models from high-resource languages. In this work, we investigate whether it is helpful to utilize MT at all in this task. To do so, we simulate a low-resource scenario assuming access to limited Chinese dialog data in the movie domain and large amounts of English dialog data from multiple domains. Experiments show that leveraging English dialog corpora can indeed improve the naturalness, relevance and cross-domain transferability in Chinese. However, directly using English dialog corpora in its original form, surprisingly, is better than using its translated version. As the topics and wording habits in daily conversations are strongly culture-dependent, MT can reinforce the bias from high-resource languages, yielding unnatural generations in the target language. Considering the cost of translating large amounts of text and the strong effects of the translation quality, we suggest future research should rather focus on utilizing the original English data for cross-lingual transfer in dialog generation. We perform extensive human evaluations and ablation studies. The analysis results, together with the collected dataset, are presented to draw attention towards this area and benefit future research.
Generated Sep 03, 2025
The research investigates cross-lingual transfer in low-resource dialog generation by comparing various methods, including translation-based approaches and multilingual fine-tuning, using automatic and human evaluations.
This research highlights the importance of considering translation-free approaches for low-resource languages due to the potential negative impact of low-quality machine translation on dialog generation quality.
The paper presents a systematic benchmark for cross-lingual transfer in dialog generation, comparing translation-based methods and multilingual fine-tuning, and demonstrates that direct use of high-resource language data with fine-tuning on low-resource language data yields strong results.
The research distinguishes itself by emphasizing the direct use of high-resource language data without translation, contrasting with common practices, and by providing extensive human evaluations and ablation studies to support its claims.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Javier Hernando, Gerard I. Gállego, Oriol Pareras et al.
Iker García-Ferrero
Preethi Jyothi, Barah Fazili, Ashish Sunil Agrawal
No citations found for this paper.
Comments (0)