Authors
Publication
Metrics
Quick Actions
AI Quick Summary
LANGALIGN enhances non-English language models by aligning English embedding vectors with target language vectors, significantly improving performance across Korean, Japanese, and Chinese. It also reversely converts target language data for English-based model processing.
Quick Answers
What is "LANGALIGN: Enhancing Non-English Language Models via Cross-Lingual Embedding Alignment" about?
LANGALIGN enhances non-English language models by aligning English embedding vectors with target language vectors, significantly improving performance across Korean, Japanese, and Chinese. It also reversely converts target language data for English-based model processing.
What methodology did the authors use?
The paper proposes LANGALIGN, a method that aligns English embedding vectors with those of the target language (Korean, Japanese, Chinese) at the interface between the language model and the task header. It demonstrates the effectiveness of LANGALIGN through experiments and ablation studies. More in Methodology →
What are the key results?
LANGALIGN significantly improves performance across Korean, Japanese, and Chinese languages. — LANGALIGN can be applied in reverse to convert target language data into a format processable by English-based models. More in Key Results →
Why is this work significant?
This research is significant as it enhances non-English language models' efficiency by leveraging English data, which is often used as seed data due to practical constraints. It offers a cost-effective alternative to translated data and demonstrates potential for transfer inference. More in Significance →
What are the main limitations?
The study primarily focuses on cost-efficiency of data construction using LANGALIGN and does not extensively explore other architectures' performance comparisons. — The experimental conditions might not cover all possible variations in language model architectures and data scales. More in Limitations →
Abstract
While Large Language Models have gained attention, many service developers still rely on embedding-based models due to practical constraints. In such cases, the quality of fine-tuning data directly impacts performance, and English datasets are often used as seed data for training non-English models. In this study, we propose LANGALIGN, which enhances target language processing by aligning English embedding vectors with those of the target language at the interface between the language model and the task header. Experiments on Korean, Japanese, and Chinese demonstrate that LANGALIGN significantly improves performance across all three languages. Additionally, we show that LANGALIGN can be applied in reverse to convert target language data into a format that an English-based model can process.
AI Key Findings
Generated Jun 10, 2025
Methodology — What approach did the authors take?
The paper proposes LANGALIGN, a method that aligns English embedding vectors with those of the target language (Korean, Japanese, Chinese) at the interface between the language model and the task header. It demonstrates the effectiveness of LANGALIGN through experiments and ablation studies.
Key Results — What are the main findings?
- LANGALIGN significantly improves performance across Korean, Japanese, and Chinese languages.
- LANGALIGN can be applied in reverse to convert target language data into a format processable by English-based models.
Significance — Why does this research matter?
This research is significant as it enhances non-English language models' efficiency by leveraging English data, which is often used as seed data due to practical constraints. It offers a cost-effective alternative to translated data and demonstrates potential for transfer inference.
Technical Contribution — What is the technical contribution?
LANGALIGN introduces a novel approach to align English and target language embeddings, enhancing non-English language models' performance through cross-lingual embedding alignment.
Novelty — What is new about this work?
The method distinguishes itself by directly aligning English embeddings with target language embeddings at the model-task interface, providing a more efficient alternative to translated data for non-English language models.
Limitations — What are the limitations of this study?
- The study primarily focuses on cost-efficiency of data construction using LANGALIGN and does not extensively explore other architectures' performance comparisons.
- The experimental conditions might not cover all possible variations in language model architectures and data scales.
Future Work — What did the authors propose for future work?
- Explore the applicability of LANGALIGN to more languages and diverse language pairs.
- Investigate the impact of LANGALIGN on various NLP tasks beyond sentiment analysis and natural language inference.
Paper Details
How to Cite This Paper
@article{choi2025langalign,
title = {LANGALIGN: Enhancing Non-English Language Models via Cross-Lingual
Embedding Alignment},
author = {Choi, Ho-Jin and Kim, Jong Myoung and Jung, Sangkeun and others},
year = {2025},
eprint = {2503.18603},
archivePrefix = {arXiv},
primaryClass = {cs.CL},
}
Choi, H., Kim, J., Jung, S., & Lee, Y. (2025). LANGALIGN: Enhancing Non-English Language Models via Cross-Lingual
Embedding Alignment. arXiv. https://arxiv.org/abs/2503.18603
Choi, Ho-Jin, et al. "LANGALIGN: Enhancing Non-English Language Models via Cross-Lingual
Embedding Alignment." arXiv, 2025, arxiv.org/abs/2503.18603.
PDF Preview
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Similar Papers
Found 4 papersMEXA: Multilingual Evaluation of English-Centric LLMs via Cross-Lingual Alignment
Amir Hossein Kargaran, Hinrich Schütze, Ali Modarressi et al.
Enhancing Cross-lingual Sentence Embedding for Low-resource Languages with Word Alignment
Zhongtao Miao, Qiyu Wu, Kaiyan Zhao et al.
No citations found for this paper.
Comments (0)