Learning Non-Monotonic Automatic Post-Editing of Translations from Human Orderings

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper explores training a non-monotonic automatic post-editing system using human-generated translation orderings, comparing it to left-to-right and random orderings. It finds that while human post-editors generally follow a left-to-right order, they often prioritize correcting punctuation or verbs first.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Recent research in neural machine translation has explored flexible generation orders, as an alternative to left-to-right generation. However, training non-monotonic models brings a new complication: how to search for a good ordering when there is a combinatorial explosion of orderings arriving at the same final result? Also, how do these automatic orderings compare with the actual behaviour of human translators? Current models rely on manually built biases or are left to explore all possibilities on their own. In this paper, we analyze the orderings produced by human post-editors and use them to train an automatic post-editing system. We compare the resulting system with those trained with left-to-right and random post-editing orderings. We observe that humans tend to follow a nearly left-to-right order, but with interesting deviations, such as preferring to start by correcting punctuation or verbs.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

left right (0.299)
left (0.277)
post (0.249)
right (0.233)
automatic (0.207)
human (0.176)
compare (0.162)
generation (0.161)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more