Quick Summary:

This paper explores how supervised fine-tuning in large language models (LLMs) leads to translationese, characterized by unnatural and overly literal translations. The authors propose methods to mitigate these issues, showing significant improvements in translation naturalness through human and automatic evaluations.

Summary

Large language models (LLMs) have achieved remarkable success in machine translation, demonstrating impressive performance across diverse languages. However, translationese, characterized by overly literal and unnatural translations, remains a persistent challenge in LLM-based translation systems. Despite their pre-training on vast corpora of natural utterances, LLMs exhibit translationese errors and generate unexpected unnatural translations, stemming from biases introduced during supervised fine-tuning (SFT). In this work, we systematically evaluate the prevalence of translationese in LLM-generated translations and investigate its roots during supervised training. We introduce methods to mitigate these biases, including polishing golden references and filtering unnatural training instances. Empirical evaluations demonstrate that these approaches significantly reduce translationese while improving translation naturalness, validated by human evaluations and automatic metrics. Our findings highlight the need for training-aware adjustments to optimize LLM translation outputs, paving the way for more fluent and target-language-consistent translations. We release the data and code at https://github.com/yafuly/LLM_Translationese.

AI Key Findings

Generated Jun 10, 2025

Methodology

The research systematically evaluates translationese in LLM-generated translations, attributing it to biases introduced during supervised fine-tuning (SFT). It introduces methods to mitigate these biases, including polishing golden references and filtering unnatural training instances.

Key Results

  • Translationese errors significantly reduced with proposed methods.
  • Improved translation naturalness validated by human evaluations and automatic metrics.
  • Lower perplexities for translations from SFT-Polished, with reductions of 7.8 for English-Chinese and 7.7 for German-English translations.
  • Direct knowledge distillation from GPT-4 fails to enhance translation naturalness and may degrade it in certain cases.
  • Polishing LLMs such as GPT-4 can improve naturalness through alternative task formats.

Significance

This work highlights the need for training-aware adjustments to optimize LLM translation outputs, paving the way for more fluent and target-language-consistent translations.

Technical Contribution

Introduces methods to mitigate translationese biases in LLMs, including polishing golden references and filtering unnatural training instances.

Novelty

Distinguishes itself by focusing on the role of supervised fine-tuning in introducing translationese biases and proposing practical methods to address them, leading to improved translation naturalness and consistency.

Limitations

  • Evaluation primarily focuses on English-Chinese and German-English translations, limiting generalizability to other language pairs, especially low-resource or morphologically rich languages.
  • Other LLM translation systems warrant further exploration despite efforts to include a broad range of systems.
  • Translationese can also stem from other training phases such as pre-training and reinforcement learning, which are left for future work.
  • Subjective biases in human annotations and limitations of current automatic metrics can influence translation naturalness assessment.

Future Work

  • Extend approaches to a broader range of language pairs and domains.
  • Address limitations by exploring more diverse LLM translation systems and training phases.
  • Investigate the impact of translationese from pre-training and reinforcement learning.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

No key terms available for this paper.

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more