This research examines how Large Language Models (LLMs) utilize source and reference data in machine translation evaluations, revealing that while reference information boosts accuracy, source information can be counterproductive, indicating LLMs' limited cross-lingual evaluation capabilities. Further analysis suggests a path for enhancing LLMs' performance in this domain.
This study investigates how Large Language Models (LLMs) leverage source and reference data in machine translation evaluation task, aiming to better understand the mechanisms behind their remarkable performance in this task. We design the controlled experiments across various input modes and model types, and employ both coarse-grained and fine-grained prompts to discern the utility of source versus reference information. We find that reference information significantly enhances the evaluation accuracy, while surprisingly, source information sometimes is counterproductive, indicating LLMs' inability to fully leverage the cross-lingual capability when evaluating translations. Further analysis of the fine-grained evaluation and fine-tuning experiments show similar results. These findings also suggest a potential research direction for LLMs that fully exploits the cross-lingual capability of LLMs to achieve better performance in machine translation evaluation tasks.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Marine Carpuat, Aquia Richburg
John D. Kelleher, Yasmin Moslem, Andy Way et al.
Tharindu Ranasinghe, Diptesh Kanojia, Frédéric Blain et al.
Hui Wang, Ting Liu, Xiaocheng Feng et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)