ArxivLens
ArXiv cmp-lg cs.CL

Mapping Scrambled Korean Sentences into English Using Synchronous TAGs

cmp-lg/9505029 Published Feb 3, 2008
View PDF

Publication

Published: Feb 03, 2008
Categories: cmp-lg, cs.CL

Metrics

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper proposes a method for translating scrambled Korean sentences into English using a combination of Multi-Component Tree Adjoining Grammars (MC-TAGs) and Synchronous Tree Adjoining Grammars (STAGs) to handle the complexities of Korean's free word order. The approach aims to improve machine translation accuracy for free order languages.

Abstract

Synchronous Tree Adjoining Grammars can be used for Machine Translation. However, translating a free order language such as Korean to English is complicated. I present a mechanism to translate scrambled Korean sentences into English by combining the concepts of Multi-Component TAGs (MC-TAGs) and Synchronous TAGs (STAGs).

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, significance, and more — seven facets brought into focus.

Impact

11
References

Paper Details

Paper ID: cmp-lg/9505029
Comments: uuencoded compressed ps file. 3 pages. To appear ACL95
Categories:
cmp-lg cs.CL

How to Cite This Paper

Reference manager: RIS EndNote

Key Terms

english (0.504)
mc (0.320)
sentences (0.295)
complicated (0.257)
translation (0.251)
concepts (0.248)
tree (0.239)
combining (0.224)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view


Discussion 0

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more