Quick Summary:

This paper proposes a method for translating scrambled Korean sentences into English using a combination of Multi-Component Tree Adjoining Grammars (MC-TAGs) and Synchronous Tree Adjoining Grammars (STAGs) to handle the complexities of Korean's free word order. The approach aims to improve machine translation accuracy for free order languages.

Summary

Synchronous Tree Adjoining Grammars can be used for Machine Translation. However, translating a free order language such as Korean to English is complicated. I present a mechanism to translate scrambled Korean sentences into English by combining the concepts of Multi-Component TAGs (MC-TAGs) and Synchronous TAGs (STAGs).

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

english (0.504)
mc (0.320)
sentences (0.295)
complicated (0.257)
translation (0.251)
concepts (0.248)
tree (0.239)
combining (0.224)
component (0.200)
language (0.198)
machine (0.193)
mechanism (0.187)
free (0.171)
multi (0.168)
order (0.134)
used (0.131)
present (0.123)
Title Authors Year Actions
Evaluation of an Esperanto-Based Interlingua Multilingual Survey Form Machine Translation Mechanism Incorporating a Sublanguage Translation Methodolgy
Richard Boddingtoin
2004
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more