Quick Summary:

This paper proposes XLMRScore, a cross-lingual counterpart of BERTScore for unsupervised Translation Quality Estimation (QE) using the XLM-RoBERTa model. It addresses issues of untranslated tokens and mismatching errors by replacing untranslated words and leveraging cross-lingual alignment, achieving comparable results to supervised baselines in low-resource language pairs.

Summary

Translation Quality Estimation (QE) is the task of predicting the quality of machine translation (MT) output without any reference. This task has gained increasing attention as an important component in the practical applications of MT. In this paper, we first propose XLMRScore, which is a cross-lingual counterpart of BERTScore computed via the XLM-RoBERTa (XLMR) model. This metric can be used as a simple unsupervised QE method, nevertheless facing two issues: firstly, the untranslated tokens leading to unexpectedly high translation scores, and secondly, the issue of mismatching errors between source and hypothesis tokens when applying the greedy matching in XLMRScore. To mitigate these issues, we suggest replacing untranslated words with the unknown token and the cross-lingual alignment of the pre-trained model to represent aligned words closer to each other, respectively. We evaluate the proposed method on four low-resource language pairs of the WMT21 QE shared task, as well as a new English$\rightarrow$Persian (En-Fa) test dataset introduced in this paper. Experiments show that our method could get comparable results with the supervised baseline for two zero-shot scenarios, i.e., with less than 0.01 difference in Pearson correlation, while outperforming unsupervised rivals in all the low-resource language pairs for above 8%, on average.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.224)
tokens (0.212)
unsupervised (0.185)
words (0.180)
resource (0.176)
task (0.165)
issues (0.157)
pairs (0.153)
language (0.142)
quality (0.140)
cross (0.138)
token (0.134)
en (0.134)
greedy (0.129)
zero shot (0.129)
trained model (0.129)
english (0.126)
outperforming (0.125)
gained (0.123)
replacing (0.121)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
A Study on Enhancing Semantic Accuracy in English Translation Teaching Using Convolutional Neural Networks
Pei Wang
2025
View Paper
The First Neural Machine Translation System for the Karachay-Balkar Language
Ali B. Berberov, Bogdan S. Teunaev, L. Berberova
2024
View Paper
Towards Explainable Evaluation Metrics for Machine Translation
Christoph Leiter, Piyawat Lertvittayakumjorn, M. Fomicheva, Wei Zhao, Yang Gao, Steffen Eger
2023
View Paper
Findings of the WMT 2022 Shared Task on Quality Estimation
Chrysoula Zerva, F. Blain, Ricardo Rei, Piyawat Lertvittayakumjorn, José G. C. de Souza, Steffen Eger, Diptesh Kanojia, Duarte M. Alves, Constantin Orasan, M. Fomicheva, André F. T. Martins, Lucia Specia
2022
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more