This study introduces automatic, unsupervised methods for extracting parallel data from comparable corpora to enhance multi-domain machine translation. The proposed techniques include web crawling for topic-aligned corpora and filtering methods for selecting consistent translations, evaluated through their impact on statistical machine translation systems for various Polish-English text domains.
Parallel texts are a relatively rare language resource, however, they constitute a very useful research material with a wide range of applications. This study presents and analyses new methodologies we developed for obtaining such data from previously built comparable corpora. The methodologies are automatic and unsupervised which makes them good for large scale research. The task is highly practical as non-parallel multilingual data occur much more frequently than parallel corpora and accessing them is easy, although parallel sentences are a considerably more useful resource. In this study, we propose a method of automatic web crawling in order to build topic-aligned comparable corpora, e.g. based on the Wikipedia or Euronews.com. We also developed new methods of obtaining parallel sentences from comparable data and proposed methods of filtration of corpora capable of selecting inconsistent or only partially equivalent translations. Our methods are easily scalable to other languages. Evaluation of the quality of the created corpora was performed by analysing the impact of their use on statistical machine translation systems. Experiments were presented on the basis of the Polish-English language pair for texts from different domains, i.e. lectures, phrasebooks, film dialogues, European Parliament proceedings and texts contained medicines leaflets. We also tested a second method of creating parallel corpora based on data from comparable corpora which allows for automatically expanding the existing corpus of sentences about a given domain on the basis of analogies found between them. It does not require, therefore, having past parallel resources in order to train a classifier.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Hao Jia, Yuqi Zhang, Xiangyu Duan et al.
Daniel Fried, Yiqing Xie, Atharva Naik et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Machine Translation for Historical Research: A Case Study of Aramaic-Ancient Hebrew Translations
|
Chaya Liebeskind, Shmuel Liebeskind, D. Bouhnik
|
2023
|
View Paper |
Expand-Extract: A Parallel Corpus Mining Framework from Comparable Corpora for English-Myanmar Machine Translation
|
May Myo Zin, Teeradaj Racharak, Minh Le Nguyen
|
2022
|
View Paper |
Parallel Data Extraction using Word Embeddings
|
P. Lohar, Andy Way
|
2020
|
View Paper |
Computer Science & Information Technology
|
D. Wyld, D. Nagamalai
|
2018
|
View Paper |
Statistical Approach to Noisy-Parallel and Comparable Corpora Filtering for the Extraction of Bi-lingual Equivalent Data at Sentence-Level
|
K. Wołk, E. Zawadzka, Agnieszka Wolk
|
2018
|
View Paper |
Effective Bitext Extraction From Comparable Corpora Using a Combination of Three Different Approaches
|
Steinþór Steingrímsson, P. Lohar, H. Loftsson, Andy Way
|
2021
|
View Paper |
Building and Exploiting Domain-Specific Comparable Corpora for Statistical Machine Translation
|
R. Sellami, F. Sadat, Lamia Hadrich Beluith
|
2018
|
View Paper |
Comments (0)