One Sense per Translation

PDF

Publication

Published: Oct 05, 2023
Categories: cs.CL

Metrics

Source: ArXiv

Quick Actions

View PDF

AI Quick Summary

This paper proposes the One Sense per Translation (OSPT) property as a foundational principle for translation-based word sense disambiguation (WSD) and presents a method achieving 93% precision in intrinsic evaluation. The extrinsic evaluation shows up to a 4.6% F1-score improvement on challenging WSD datasets.

Paper Preview

Abstract

Word sense disambiguation (WSD) is the task of determining the sense of a word in context. Translations have been used in WSD as a source of knowledge, and even as a means of delimiting word senses. In this paper, we define three theoretical properties of the relationship between senses and translations, and argue that they constitute necessary conditions for using translations as sense inventories. The key property of One Sense per Translation (OSPT) provides a foundation for a translation-based WSD method. The results of an intrinsic evaluation experiment indicate that our method achieves a precision of approximately 93% compared to manual corpus annotations. Our extrinsic evaluation experiments demonstrate WSD improvements of up to 4.6% F1-score on difficult WSD datasets.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

Paper ID: 2106.06082
License: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Comments: To be published at IJCNLP-AACL 2023: The 13th International Joint Conference on Natural Language Processing and the 3rd Conference of the Asia-Pacific Chapter of the Association for Computational Linguistics
Categories:
cs.CL

How to Cite This Paper

BibTeX
@article{hauer2023one,
  title         = {One Sense per Translation},
  author        = {Hauer, Bradley and Kondrak, Grzegorz},
  year          = {2023},
  eprint        = {2106.06082},
  archivePrefix = {arXiv},
  primaryClass  = {cs.CL},
}
APA 7
Hauer, B., & Kondrak, G. (2023). One Sense per Translation. arXiv. https://arxiv.org/abs/2106.06082
MLA 9
Hauer, Bradley, and Grzegorz Kondrak. "One Sense per Translation." arXiv, 2023, arxiv.org/abs/2106.06082.

Key Terms

word (0.324)
sense (0.318)
translation (0.254)
evaluation (0.201)
extrinsic (0.185)
corpus (0.177)
annotations (0.177)
method achieves (0.176)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more