Phrase translation using a bilingual dictionary and n-gram data: A case study from Vietnamese to English

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper proposes a novel method for translating phrases from Vietnamese to English without grammar rules, relying on bilingual dictionaries and n-gram data. The method achieves high-quality translations, as evidenced by an average manual evaluation score of 4.29/5.00.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Past approaches to translate a phrase in a language L1 to a language L2 using a dictionary-based approach require grammar rules to restructure initial translations. This paper introduces a novel method without using any grammar rules to translate a given phrase in L1, which does not exist in the dictionary, to L2. We require at least one L1-L2 bilingual dictionary and n-gram data in L2. The average manual evaluation score of our translations is 4.29/5.00, which implies very high quality.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

rules (0.349)
rules (0.348)
require (0.301)
require (0.291)
language (0.280)
language (0.278)
based approach (0.252)
novel method (0.244)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more