This paper investigates the impact of sentiment-tagged parallel corpora on machine translation performance. The study prepares a sentiment-tagged English-Bengali parallel corpus and trains a Character Based Neural Machine Translation model on it, comparing its output against a baseline model using automated metrics like BLEU and TER, as well as manual evaluation.
In the current work, we explore the enrichment in the machine translation output when the training parallel corpus is augmented with the introduction of sentiment analysis. The paper discusses the preparation of the same sentiment tagged English-Bengali parallel corpus. The preparation of raw parallel corpus, sentiment analysis of the sentences and the training of a Character Based Neural Machine Translation model using the same has been discussed extensively in this paper. The output of the translation model has been compared with a base-line translation model using automated metrics such as BLEU and TER as well as manually.
This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:
• Hover over any node to see the paper title
• Click a node to view that paper's details
• Drag nodes to rearrange the graph
• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out
No citations found for this paper.
Published: 2014-05-23
Rustem Yeshpanov, Alina Polonskaya, Huseyin Atakan Varol
Published: 2024-04-11
Comments (0)