Resolving Out-of-Vocabulary Words with Bilingual Embeddings in Machine Translation

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper proposes a log-bilinear softmax-based model to address out-of-vocabulary words in machine translation, generating probabilistic translations from large monolingual corpora. It shows a 3.9 BLEU point improvement on English-Spanish translations for out-of-domain text.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Out-of-vocabulary words account for a large proportion of errors in machine translation systems, especially when the system is used on a different domain than the one where it was trained. In order to alleviate the problem, we propose to use a log-bilinear softmax-based model for vocabulary expansion, such that given an out-of-vocabulary source word, the model generates a probabilistic list of possible translations in the target language. Our model uses only word embeddings trained on significantly large unlabelled monolingual corpora and trains over a fairly small, word-to-word bilingual dictionary. We input this probabilistic list into a standard phrase-based statistical machine translation system and obtain consistent improvements in translation quality on the English-Spanish language pair. Especially, we get an improvement of 3.9 BLEU points when tested over an out-of-domain test set.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

word (0.347)
word (0.336)
translation (0.298)
translation (0.287)
list (0.253)
list (0.252)
probabilistic (0.232)
probabilistic (0.227)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more