Quick Summary:

The paper proposes methods to augment statistical machine translation systems with subword-based translation for out-of-vocabulary words, achieving consistent BLEU gains averaging 0.5 points across fourteen diverse languages, especially benefitting low-resource scenarios.

Summary

Most statistical machine translation systems cannot translate words that are unseen in the training data. However, humans can translate many classes of out-of-vocabulary (OOV) words (e.g., novel morphological variants, misspellings, and compounds) without context by using orthographic clues. Following this observation, we describe and evaluate several general methods for OOV translation that use only subword information. We pose the OOV translation problem as a standalone task and intrinsically evaluate our approaches on fourteen typologically diverse languages across varying resource levels. Adding OOV translators to a statistical machine translation system yields consistent BLEU gains (0.5 points on average, and up to 2.0) for all fourteen languages, especially in low-resource scenarios.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.356)
languages (0.264)
words (0.252)
resource (0.246)
evaluate (0.202)
statistical (0.197)
machine (0.194)
morphological (0.177)
intrinsically (0.172)
unseen (0.170)
compounds (0.169)
gains (0.160)
variants (0.159)
humans (0.159)
pose (0.158)
adding (0.149)
training data (0.148)
diverse (0.138)
levels (0.133)
varying (0.131)
Title Authors Year Actions
Handling of Out-of-Vocabulary Words in Statistical Machine Translation System
T. Zin, T. Oo, T. Oo, Htay Mon, Mi Pale Phyu, Mi Hsu Pan Oo
2024
View Paper
Effective Preprocessing and Normalization Techniques for COVID-19 Twitter Streams with POS Tagging via Lightweight Hidden Markov Model
S. Narayanasamy, Yuh-Chung Hu, S. Qaisar, Kathiravan Srinivasan
2022
View Paper
A Review of Bangla Natural Language Processing Tasks and the Utility of Transformer Models
Firoj Alam, Md. Arid Hasan, Tanvirul Alam, A. Khan, Janntatul Tajrin, Naira Khan, S. A. Chowdhury
2021
View Paper
Google Translate vs. DeepL
Carlos Manuel Hidalgo-Ternero
2021
View Paper
The Roles of Language Models and Hierarchical Models in Neural Sequence-to-Sequence Prediction
Felix Stahlberg
2020
View Paper
Neural Machine Translation: A Review
Felix Stahlberg
2019
View Paper
Neural Machine Translation for the Bangla-English Language Pair
Md. Arid Hasan, Firoj Alam, S. A. Chowdhury, Naira Khan
2019
View Paper
Neural vs Statistical Machine Translation: Revisiting the Bangla-English Language Pair
Md. Arid Hasan, Firoj Alam, S. A. Chowdhury, Naira Khan
2019
View Paper
Glossy Bytes: Neural Glossing using Subword Encoding
Ziggy Cross, Michelle Yun, Ananya Apparaju, Jata MacCabe, Garrett Nicolai, Miikka Silfverberg
2023
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more