Rethinking Word-Level Auto-Completion in Computer-Aided Translation

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper rethinks the criteria for effective Word-Level Auto-Completion in translation, finding that existing models often fall short. It proposes a new approach that adheres to a measurable criterion, outperforming previous systems with smaller model sizes.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Word-Level Auto-Completion (WLAC) plays a crucial role in Computer-Assisted Translation. It aims at providing word-level auto-completion suggestions for human translators. While previous studies have primarily focused on designing complex model architectures, this paper takes a different perspective by rethinking the fundamental question: what kind of words are good auto-completions? We introduce a measurable criterion to answer this question and discover that existing WLAC models often fail to meet this criterion. Building upon this observation, we propose an effective approach to enhance WLAC performance by promoting adherence to the criterion. Notably, the proposed approach is general and can be applied to various encoder-based architectures. Through extensive experiments, we demonstrate that our approach outperforms the top-performing system submitted to the WLAC shared tasks in WMT2022, while utilizing significantly smaller model sizes.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

auto (0.290)
criterion (0.255)
criterion (0.247)
completion (0.234)
completion (0.231)
word (0.222)
architectures (0.212)
word (0.212)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more