This paper proposes a bilingual extension of the CBOW method to create robust cross-lingual embeddings from parallel sentences, significantly improving cross-lingual sentence retrieval while maintaining performance on word-translation tasks and requiring fewer computational resources. The method also enhances the quality of monolingual word vectors.
Recent advances in cross-lingual word embeddings have primarily relied on mapping-based methods, which project pretrained word embeddings from different languages into a shared space through a linear transformation. However, these approaches assume word embedding spaces are isomorphic between different languages, which has been shown not to hold in practice (S{\o}gaard et al., 2018), and fundamentally limits their performance. This motivates investigating joint learning methods which can overcome this impediment, by simultaneously learning embeddings across languages via a cross-lingual term in the training objective. We propose a bilingual extension of the CBOW method which leverages sentence-aligned corpora to obtain robust cross-lingual word and sentence representations. Our approach significantly improves cross-lingual sentence retrieval performance over all other approaches while maintaining parity with the current state-of-the-art methods on word-translation. It also achieves parity with a deep RNN method on a zero-shot cross-lingual document classification task, requiring far fewer computational resources for training and inference. As an additional advantage, our bilingual method leads to a much more pronounced improvement in the the quality of monolingual word vectors compared to other competing methods.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Graham Neubig, Yau-Shian Wang, Ashley Wu
Helen Meng, Chandni Saxena, Mudit Chaudhary
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)