ArxivLens

Quick Summary:

This paper proposes a generative noise model to create adversarial examples to augment neural machine translation systems' training data, enhancing their robustness against non-standard orthography and punctuation. Systems trained with this augmented data show significant improvements in consistency and performance on noisy data compared to baseline systems.

arXiv Id: 2009.05460
Comments: Accepted in BALTIC HLT 2020
Date Published: 2020-09-15
Date Updated: 2020-09-15

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

translation (0.347)
translation (0.343)
adversarial (0.258)
adversarial (0.249)
clean (0.244)
trained (0.236)
trained (0.235)
clean (0.233)
machine (0.225)
machine (0.221)
systems (0.200)
systems (0.196)
examples (0.190)
examples (0.186)
average (0.159)
average (0.159)
noise (0.158)
noise (0.156)
measure (0.153)
measure (0.150)
License: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/

Summary:

Neural machine translation systems typically are trained on curated corpora and break when faced with non-standard orthography or punctuation. Resilience to spelling mistakes and typos, however, is crucial as machine translation systems are used to translate texts of informal origins, such as chat conversations, social media posts and web pages. We propose a simple generative noise model to generate adversarial examples of ten different types. We use these to augment machine translation systems' training data and show that, when tested on noisy data, systems trained using adversarial examples perform almost as well as when translating clean data, while baseline systems' performance drops by 2-3 BLEU points. To measure the robustness and noise invariance of machine translation systems' outputs, we use the average translation edit rate between the translation of the original sentence and its noised variants. Using this measure, we show that systems trained on adversarial examples on average yield 50% consistency improvements when compared to baselines trained on clean data.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

Title Authors Year Actions
Modeling Orthographic Variation Improves NLP Performance for Nigerian Pidgin
Pin-Jie Lin, Merel C. J. Scholman, Muhammed Saeed, Vera Demberg
2024
View Paper
Low-Resource Cross-Lingual Adaptive Training for Nigerian Pidgin
Pin-Jie Lin, Muhammed Saeed, Ernie Chang, Merel C. J. Scholman
2023
View Paper
Impacts of Misspelled Queries on Translation and Product Search
Greg Hanneman, Natawut Monaikul, Taichi Nakatani
2024
View Paper
LLM-based Translation Across 500 Years. The Case for Early New High German
Martin Volk, Dominic Philipp Fischer, Patricia Scheurer, R. Schwitter, Phillip Ströbel
2024
View Paper
Pulling Out All The Full Stops: Punctuation Sensitivity in Neural Machine Translation and Evaluation
Prathyusha Jwalapuram
2023
View Paper
Latvian Language in the Digital Age: The Main Achievements in the Last Decade
I. Skadina, Baiba Saulite, I. Auzina, Normunds Gruzitis, Andrejs Vasiljevs, Raivis Skadins, Marcis Pinnis
2022
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more