This paper explores the use of large-scale transliteration via the UROMAN tool to adapt multilingual pretrained language models (mPLMs) for low-resource languages. It demonstrates that UROMAN-based romanization can significantly enhance model performance for languages with unseen scripts and limited training data, often outperforming traditional methods.
Large multilingual pretrained language models (mPLMs) have become the de facto state of the art for cross-lingual transfer in NLP. However, their large-scale deployment to many languages, besides pretraining data scarcity, is also hindered by the increase in vocabulary size and limitations in their parameter budget. In order to boost the capacity of mPLMs to deal with low-resource and unseen languages, we explore the potential of leveraging transliteration on a massive scale. In particular, we explore the UROMAN transliteration tool, which provides mappings from UTF-8 to Latin characters for all the writing systems, enabling inexpensive romanization for virtually any language. We first focus on establishing how UROMAN compares against other language-specific and manually curated transliterators for adapting multilingual PLMs. We then study and compare a plethora of data- and parameter-efficient strategies for adapting the mPLMs to romanized and non-romanized corpora of 14 diverse low-resource languages. Our results reveal that UROMAN-based transliteration can offer strong performance for many languages, with particular gains achieved in the most challenging setups: on languages with unseen scripts and with limited training data without any vocabulary augmentation. Further analyses reveal that an improved tokenizer based on romanized data can even outperform non-transliteration-based methods in the majority of languages.
Generated Sep 02, 2025
The research explores the use of the UROMAN transliteration tool for adapting multilingual pretrained language models (mPLMs) to low-resource languages. It compares UROMAN with language-specific transliterators, borrowed transliterators, and random transliteration strategies, evaluating performance on named entity recognition (NER) and dependency parsing (DP) tasks.
This research highlights the potential of romanization using UROMAN for adapting mPLMs to low-resource languages, offering a parameter-efficient and effective approach, especially for languages with unseen scripts and limited training data.
The study introduces a method for adapting mPLMs to low-resource languages using UROMAN-based transliteration, demonstrating its effectiveness and efficiency compared to other transliteration strategies.
The research is novel in its systematic analysis and confirmation of romanization's potential for adapting multilingual pretrained language models, particularly through the use of the UROMAN tool, and its strong performance for languages with unseen scripts.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Boris Ginsburg, Wen Ding, Fei Jia et al.
Zihao Li, Barry Haddow, Shaoxiong Ji et al.
Zihao Li, Shaoxiong Ji, Jörg Tiedemann et al.
Raj Dabre, Ratish Puduppully, Anoop Kunchukuttan et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)