Semantically-Informed Syntactic Machine Translation: A Tree-Grafting Approach

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper presents a syntactic machine translation framework that incorporates semantically-informed syntactic tags, enhancing translation quality. The tree-grafting approach significantly outperforms a baseline model, supporting the importance of both syntactic and semantic information in machine translation, especially for low-resource languages.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

We describe a unified and coherent syntactic framework for supporting a semantically-informed syntactic approach to statistical machine translation. Semantically enriched syntactic tags assigned to the target-language training texts improved translation quality. The resulting system significantly outperformed a linguistically naive baseline model (Hiero), and reached the highest scores yet reported on the NIST 2009 Urdu-English translation task. This finding supports the hypothesis (posed by many researchers in the MT community, e.g., in DARPA GALE) that both syntactic and semantic information are critical for improving translation quality---and further demonstrates that large gains can be achieved for low-resource languages with different word order than English.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.357)
english (0.300)
quality (0.197)
reached (0.179)
informed (0.171)
assigned (0.169)
naive (0.168)
posed (0.164)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more