Statistical Machine Translation for Indian Languages: Mission Hindi

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper presents CDACM's submission to the 2014 NLP Tools Contest on Statistical Machine Translation for Indian languages, focusing on improving translation from agglutinative languages to Hindi. The study shows that suffix separation and word splitting enhance translation quality, and a factored model with reordering outperforms traditional phrase-based SMT for English-Hindi translation.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

This paper discusses Centre for Development of Advanced Computing Mumbai's (CDACM) submission to the NLP Tools Contest on Statistical Machine Translation in Indian Languages (ILSMT) 2014 (collocated with ICON 2014). The objective of the contest was to explore the effectiveness of Statistical Machine Translation (SMT) for Indian language to Indian language and English-Hindi machine translation. In this paper, we have proposed that suffix separation and word splitting for SMT from agglutinative languages to Hindi significantly improves over the baseline (BL). We have also shown that the factored model with reordering outperforms the phrase-based SMT for English-Hindi (\enhi). We report our work on all five pairs of languages, namely Bengali-Hindi (\bnhi), Marathi-Hindi (\mrhi), Tamil-Hindi (\tahi), Telugu-Hindi (\tehi), and \enhi for Health, Tourism, and General domains.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

languages (0.355)
translation (0.339)
english (0.324)
machine (0.260)
language (0.215)
statistical (0.213)
nlp (0.197)
centre (0.179)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more