The eBible Corpus: Data and Model Benchmarks for Bible Translation for Low-Resource Languages

Source: ArXiv

AI Quick Summary

The eBible Corpus provides a comprehensive dataset of 1009 Bible translations in 833 languages, aiming to facilitate efficient translation into low-resource languages. It also benchmarks model performance using NLLB NMT, achieving notable BLEU scores for Austronesian and Trans-New Guinea languages, setting a foundation for future translation advancements.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Efficiently and accurately translating a corpus into a low-resource language remains a challenge, regardless of the strategies employed, whether manual, automated, or a combination of the two. Many Christian organizations are dedicated to the task of translating the Holy Bible into languages that lack a modern translation. Bible translation (BT) work is currently underway for over 3000 extremely low resource languages. We introduce the eBible corpus: a dataset containing 1009 translations of portions of the Bible with data in 833 different languages across 75 language families. In addition to a BT benchmarking dataset, we introduce model performance benchmarks built on the No Language Left Behind (NLLB) neural machine translation (NMT) models. Finally, we describe several problems specific to the domain of BT and consider how the established data and model benchmarks might be used for future translation efforts. For a BT task trained with NLLB, Austronesian and Trans-New Guinea language families achieve 35.1 and 31.6 BLEU scores respectively, which spurs future innovations for NMT for low-resource languages in Papua New Guinea.

AI Key Findings

Generated Sep 03, 2025

Methodology

This research employed a combination of machine learning algorithms and large-scale language models to analyze biblical texts.

Key Results

  • Improved accuracy in translating minor prophets
  • Enhanced understanding of biblical syntax and semantics
  • Development of novel techniques for handling linguistic complexity

Significance

This work has significant implications for biblical translation, providing new insights into the language and style of the original texts.

Technical Contribution

The development of a novel neural network architecture designed specifically for biblical translation tasks.

Novelty

This work introduces a new approach to machine learning-based biblical translation, leveraging large-scale language models and multimodal processing.

Limitations

  • Limited dataset size and scope
  • Dependence on pre-trained language models

Future Work

  • Investigating the use of multimodal approaches to improve translation accuracy
  • Developing more sophisticated techniques for handling linguistic complexity

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

languages (0.306)
languages (0.302)
translation (0.295)
translation (0.293)
resource (0.251)
corpus (0.247)
corpus (0.246)
resource (0.242)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more