Publication
Metrics
Quick Actions
AI Quick Summary
The LMU Munich team submitted a system to the WMT 2020 unsupervised machine translation shared task for German-Upper Sorbian. Their approach involves a pretrained language generation model fine-tuned on both languages, initialized for unsupervised neural machine translation (UNMT) with online backtranslation. They also used pseudo-parallel data from an unsupervised statistical machine translation (USMT) system for further fine-tuning. Techniques like BPE-Dropout, residual adapters, sampling during backtranslation, and curriculum learning were applied to improve performance. The best system achieved a BLEU score of 32.4 for German-Upper Sorbian and 35.2 for Upper Sorbian-German.
Quick Answers
What is "The LMU Munich System for the WMT 2020 Unsupervised Machine Translation Shared Task" about?
The LMU Munich team submitted a system to the WMT 2020 unsupervised machine translation shared task for German-Upper Sorbian. Their approach involves a pretrained language generation model fine-tuned on both languages, initialized for unsupervised neural machine translation (UNMT) with online backtranslation. They also used pseudo-parallel data from an unsupervised statistical machine translation (USMT) system for further fine-tuning. Techniques like BPE-Dropout, residual adapters, sampling during backtranslation, and curriculum learning were applied to improve performance. The best system achieved a BLEU score of 32.4 for German-Upper Sorbian and 35.2 for Upper Sorbian-German.
What methodology did the authors use?
The LMU Munich system for WMT 2020 Unsupervised Machine Translation shared task uses a monolingual pretrained language generation model on German, fine-tuned on both German and Upper Sorbian, before initializing a UNMT model trained with online backtranslation. Pseudo-parallel data from an unsupervised statistical machine translation (USMT) system is used to further fine-tune the UNMT model. BPE-Dropout is applied to low-resource... More in Methodology →
What are the key results?
The system achieved a BLEU score of 32.4 on German->Upper Sorbian and 35.2 on Upper Sorbian->German. — MASS fine-tuning proved efficient even with limited monolingual data for one language, resulting in a strong UNMT model. More in Key Results →
Why is this work significant?
This research is significant as it presents an effective unsupervised machine translation system for low-resource languages, demonstrating the utility of MASS fine-tuning, pseudo-parallel data, and data augmentation techniques. More in Significance →
What are the main limitations?
The study was limited to German-Upper Sorbian language pair. — Performance of the system might not generalize well to other language pairs or resource levels. More in Limitations →
Abstract
This paper describes the submission of LMU Munich to the WMT 2020 unsupervised shared task, in two language directions, German<->Upper Sorbian. Our core unsupervised neural machine translation (UNMT) system follows the strategy of Chronopoulou et al. (2020), using a monolingual pretrained language generation model (on German) and fine-tuning it on both German and Upper Sorbian, before initializing a UNMT model, which is trained with online backtranslation. Pseudo-parallel data obtained from an unsupervised statistical machine translation (USMT) system is used to fine-tune the UNMT model. We also apply BPE-Dropout to the low resource (Upper Sorbian) data to obtain a more robust system. We additionally experiment with residual adapters and find them useful in the Upper Sorbian->German direction. We explore sampling during backtranslation and curriculum learning to use SMT translations in a more principled way. Finally, we ensemble our best-performing systems and reach a BLEU score of 32.4 on German->Upper Sorbian and 35.2 on Upper Sorbian->German.
AI Key Findings
Generated Sep 03, 2025
Methodology — What approach did the authors take?
The LMU Munich system for WMT 2020 Unsupervised Machine Translation shared task uses a monolingual pretrained language generation model on German, fine-tuned on both German and Upper Sorbian, before initializing a UNMT model trained with online backtranslation. Pseudo-parallel data from an unsupervised statistical machine translation (USMT) system is used to further fine-tune the UNMT model. BPE-Dropout is applied to low-resource Upper Sorbian data, and residual adapters are experimented with for better performance.
Key Results — What are the main findings?
- The system achieved a BLEU score of 32.4 on German->Upper Sorbian and 35.2 on Upper Sorbian->German.
- MASS fine-tuning proved efficient even with limited monolingual data for one language, resulting in a strong UNMT model.
- Using pseudo-parallel data from USMT and UNMT backtranslations significantly improved translation quality.
- Oversampling low-resource Upper Sorbian data and applying BPE-Dropout led to further improvements.
- Adapters in MASS fine-tuning balanced performance and computational efficiency.
Significance — Why does this research matter?
This research is significant as it presents an effective unsupervised machine translation system for low-resource languages, demonstrating the utility of MASS fine-tuning, pseudo-parallel data, and data augmentation techniques.
Technical Contribution — What is the technical contribution?
The paper introduces a robust unsupervised machine translation system that combines monolingual pretrained language generation, MASS fine-tuning, online backtranslation, and pseudo-parallel data from USMT for low-resource languages.
Novelty — What is new about this work?
The novelty of this work lies in the effective integration of MASS fine-tuning, BPE-Dropout, and curriculum learning for unsupervised machine translation in low-resource settings.
Limitations — What are the limitations of this study?
- The study was limited to German-Upper Sorbian language pair.
- Performance of the system might not generalize well to other language pairs or resource levels.
Future Work — What did the authors propose for future work?
- Investigate the applicability of this approach to other low-resource language pairs.
- Explore the effect of varying oversampling factors and BPE-Dropout probabilities on translation quality.
Paper Details
How to Cite This Paper
@article{fraser2020the,
title = {The LMU Munich System for the WMT 2020 Unsupervised Machine Translation
Shared Task},
author = {Fraser, Alexander and Chronopoulou, Alexandra and Stojanovski, Dario and others},
year = {2020},
eprint = {2010.13192},
archivePrefix = {arXiv},
primaryClass = {cs.CL},
}
Fraser, A., Chronopoulou, A., Stojanovski, D., & Hangya, V. (2020). The LMU Munich System for the WMT 2020 Unsupervised Machine Translation
Shared Task. arXiv. https://arxiv.org/abs/2010.13192
Fraser, Alexander, et al. "The LMU Munich System for the WMT 2020 Unsupervised Machine Translation
Shared Task." arXiv, 2020, arxiv.org/abs/2010.13192.
PDF Preview
Key Terms
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Similar Papers
Found 4 papersCUNI Non-Autoregressive System for the WMT 22 Efficient Translation Shared Task
Jindřich Helcl
Lingua Custodia's participation at the WMT 2021 Machine Translation using Terminologies shared task
Melissa Ailem, Raheel Qader, Jinghsu Liu
| Title | Authors | Year | Actions |
|---|
Comments (0)