The Parallel Meaning Bank: A Framework for Semantically Annotating Multiple Languages

Source: ArXiv

AI Quick Summary

The Parallel Meaning Bank framework provides a semi-automatic method to annotate compositional semantics for multiple languages, using seven layers of linguistic information. It offers an easy way to translate English-based texts into other languages while introducing new challenges in linguistics assumptions.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

This paper gives a general description of the ideas behind the Parallel Meaning Bank, a framework with the aim to provide an easy way to annotate compositional semantics for texts written in languages other than English. The annotation procedure is semi-automatic, and comprises seven layers of linguistic information: segmentation, symbolisation, semantic tagging, word sense disambiguation, syntactic structure, thematic role labelling, and co-reference. New languages can be added to the meaning bank as long as the documents are based on translations from English, but also introduce new interesting challenges on the linguistics assumptions underlying the Parallel Meaning Bank.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

meaning (0.361)
english (0.300)
languages (0.265)
parallel (0.223)
tagging (0.183)
documents (0.175)
comprises (0.175)
seven (0.174)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more