To Swap or Not to Swap? Exploiting Dependency Word Pairs for Reordering in Statistical Machine Translation

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper introduces a novel reordering method for statistical machine translation that leverages dependency word pairs to address significant word order differences between languages. The approach shows a statistically significant 1.21 BLEU point improvement in Chinese-to-English translation compared to existing state-of-the-art systems.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Reordering poses a major challenge in machine translation (MT) between two languages with significant differences in word order. In this paper, we present a novel reordering approach utilizing sparse features based on dependency word pairs. Each instance of these features captures whether two words, which are related by a dependency link in the source sentence dependency parse tree, follow the same order or are swapped in the translation output. Experiments on Chinese-to-English translation show a statistically significant improvement of 1.21 BLEU point using our approach, compared to a state-of-the-art statistical MT system that incorporates prior reordering approaches.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

dependency (0.350)
dependency (0.342)
translation (0.310)
translation (0.306)
word (0.257)
word (0.255)
english (0.173)
sentence (0.173)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more