This paper introduces a novel reordering method for statistical machine translation that leverages dependency word pairs to address significant word order differences between languages. The approach shows a statistically significant 1.21 BLEU point improvement in Chinese-to-English translation compared to existing state-of-the-art systems.
Reordering poses a major challenge in machine translation (MT) between two languages with significant differences in word order. In this paper, we present a novel reordering approach utilizing sparse features based on dependency word pairs. Each instance of these features captures whether two words, which are related by a dependency link in the source sentence dependency parse tree, follow the same order or are swapped in the translation output. Experiments on Chinese-to-English translation show a statistically significant improvement of 1.21 BLEU point using our approach, compared to a state-of-the-art statistical MT system that incorporates prior reordering approaches.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Dependency-based Pre-ordering For English-Vietnamese Statistical Machine Translation
|
T. Viet, Vu Thuong Huyen, N. Vinh, Nguyen Le Minh
|
2017
|
View Paper |
Neural Machine Translation with Source Dependency Representation
|
Kehai Chen, Rui Wang, M. Utiyama, Lemao Liu, Akihiro Tamura, E. Sumita, T. Zhao
|
2017
|
View Paper |
A Dependency-Based Neural Reordering Model for Statistical Machine Translation
|
Christian Hadiwinoto, H. Ng
|
2017
|
View Paper |
A reordering model for Vietnamese-English statistical machine translation using dependency information
|
Viet-Hong Tran, H. Vu, Thu Hoai Pham, V. V. Nguyen, Minh Le Nguyen
|
2016
|
View Paper |
Comments (0)